Die Erde, die dein Mund und Auge preist

Bitte prüfe den Text zunächst selbst auf Auffälligkeiten und nutze erst dann die Funktionen!

Wähle rechts unter „Einstellungen“ aus, welcher Aspekt untersucht werden soll. Unter dem Text findest du eine Erklärung zu dem ausgewählten Aspekt. Nicht jede Anmerkung ist für die Analyse gehaltvoll.

Hedwig Lachmann: Die Erde, die dein Mund und Auge preist Titel entspricht 1. Vers(1891)

1
Die Erde, die dein Mund und Auge preist,
2
Hallt kräftig unter deinen Wanderschritten;
3
Auf freier Höhe stehst du nun inmitten
4
Der weiten Landschaft, die das Leben heisst.

5
Eng angeschlossen an den Himmelssaum,
6
So dass er es zerteilt mit seiner Schneide,
7
Und immer wieder hinter jener Scheide
8
Wälzt sich das Meer im uferlosen Raum.

9
Weltgläubig fromm, von Andacht übermannt
10
Und ganz von deinem Gotte voll und trunken
11
Bist du am Ufer in die Knie gesunken,
12
Ein seliger, verzückter Korybant.

13
Im Sturm frohlockend liessest du dich schwank
14
Und stählern von den Elementen tragen;
15
Und noch den Wettern, die zerstörend schlagen,
16
Gabst du dich preis und nahmst sie hin mit Dank.

17
Versenkt ins Rauschen deines Blutes, tief
18
Und tiefer auf den Wesensgrund zu schürfen,
19
Vernahmst du, wie im innigsten Bedürfen
20
Der eignen Brust die Menschennot dich rief.

21
Die Welle staut sich, wo am Rand der Bucht
22
Unendlichkeit und Leben sich berühren
23
Und ihren ungemessnen Raub entführen
24
Die schwarzen Fluten stumm in jäher Flucht.

25
Die Jahre zwingen dich in ihr Gesetz
26
Und furchen dir die Stirne im Entweichen;
27
Doch löst mit einer Schwungkraft sondergleichen
28
Die Seele sich aus ihrem dunklen Netz.

29
Getrost und unvertraut mit allem Sein
30
Lässt sich der Dichter in die Zukunft gleiten;
31
Auf Erden schon enthoben in die Weiten
32
Wächst er in Zeit und Ewigkeit hinein.

(Haider, Thomas. A Large Annotated Reference Corpus of New High German Poetry. In: Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), S. 677–683, Torino, Italia. ELRA and ICCL. 2024. Ursprünglich aus: Deutsches Textarchiv, CC BY-SA 4.0.)

Einstellungen

    Text teilen & herunterladen

    PDF-Export

    Arbeitsblatt zur Interpretation herunterladen

  • Äußere Form

  • Sprachlich-inhaltliche Analyse

  • Voller Zugriff auf Textopus

    • Interaktive Analyse von über 65.000 Gedichten und über 700 Dramen

    • Zugriff auf mehr als 400 Rezitationen und hilfreiche Epochenübersichten

    • Mit Aufdeckfunktion zum Selbstlernen von Stilmitteln, Kadenzen, Metrum u. v. m.

    Textopus App

    Textopus-App

    € 4,99/Jahr
    In-App-Kauf
    Apple App StoreGoogle Play Store
    Klett Digitale Unterrichtsassistenten

    Für Lehrkräfte

    Kostenlos in ausgewählten Digitalen Unterrichtsassistenten der Deutsch-Lehrwerke des Ernst Klett Verlags
    Deutsch kompetent

Hedwig Lachmann
(18651918)

* 29.08.1865 in Słupsk, † 21.09.1918 in Krumbach

weiblich, geb. Landauer

natürliche Todesursache | Spanische Grippe

deutsche Schriftstellerin, Übersetzerin und Dichterin

(Aus: Wikidata.org)

Textopus kann Fehler machen. Überprüfe die Informationen. Teils KI-gestützt. Siehe Hinweise zur möglichen Fehleranfälligkeit.