Ich liebte dich, doch meine Liebe

Bitte prüfe den Text zunächst selbst auf Auffälligkeiten und nutze erst dann die Funktionen!

Wähle rechts unter „Einstellungen“ aus, welcher Aspekt untersucht werden soll. Unter dem Text findest du eine Erklärung zu dem ausgewählten Aspekt. Nicht jede Anmerkung ist für die Analyse gehaltvoll.

Betty Paoli: Ich liebte dich, doch meine Liebe Titel entspricht 1. Vers(1854)

1
Ich liebte dich, doch meine Liebe,
2
Sie hat dir Kummer nur gebracht,
3
Und dunkler Wetterwolken Trübe
4
Auf Deines Himmels Sonnenpracht.

5
Unfähig, das Gefühl zu theilen,
6
Das mich empor zum Himmel trug,
7
Verfolgtest du mit Witzespfeilen
8
Mich auf dem sel'gen Heimathszug.

9
Und solche scharfe Pfeile dringen
10
Selbst bis zum fernen Himmelsplan,
11
Daß blutend mit gebrochnen Schwingen,
12
Man draus zu Boden stürzen kann.

13
So stürzte ich; – doch als du, Jäger!
14
Sahst meiner Wunden Flammenpein,
15
Da wolltest Heiler du und Pfleger
16
Der von dir so Verletzten sein.

17
Laß ab! Gehör ich zu den Schwachen,
18
Die, schmeichelnd, man mit einem Wort
19
Auf immer kann vergessen machen,
20
Daß man ihr Herz gequält, durchbohrt?

21
Ein Blut, deß Kön'ge sich nicht schämen –
22
In meinen Adern schäumt's und rollt's;
23
Des Mitleids Gabe anzunehmen
24
Bin ich zu edel und zu stolz.

25
Muß ich doch meine Würde wahren!
26
Es ziemt sich für ein Königsherz,
27
Das seine Größ' will offenbaren,
28
Nur höchste Lust, nur tiefster Schmerz.

29
Und für den Geist, den liederreichen,
30
Ziemt sich nur blaue Himmelsluft;
31
Kann er die nicht mehr frei durchstreichen,
32
So sink' er lieber in die Gruft,

33
Als, daß mit klagender Geberde,
34
Entwürdiget, ein läst'ger Gast,
35
Er auf der feindlich rauhen Erde
36
Fortschleppe seines Lebens Last.

(Haider, Thomas. A Large Annotated Reference Corpus of New High German Poetry. In: Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), S. 677–683, Torino, Italia. ELRA and ICCL. 2024. Ursprünglich aus: Deutsches Textarchiv, CC BY-SA 4.0.)

Dieser Text könnte aus folgender Literaturepoche stammen:

Einstellungen

    Text teilen & herunterladen

    PDF-Export

    Arbeitsblatt zur Interpretation herunterladen

  • Äußere Form

  • Sprachlich-inhaltliche Analyse

  • Voller Zugriff auf Textopus

    • Interaktive Analyse von über 65.000 Gedichten und über 700 Dramen

    • Zugriff auf mehr als 400 Rezitationen und hilfreiche Epochenübersichten

    • Mit Aufdeckfunktion zum Selbstlernen von Stilmitteln, Kadenzen, Metrum u. v. m.

    Textopus App

    Textopus-App

    € 4,99/Jahr
    In-App-Kauf
    Apple App StoreGoogle Play Store
    Klett Digitale Unterrichtsassistenten

    Für Lehrkräfte

    Kostenlos in ausgewählten Digitalen Unterrichtsassistenten der Deutsch-Lehrwerke des Ernst Klett Verlags
    Deutsch kompetent

Betty Paoli
(18141894)

* 30.12.1814 in Wien, † 05.07.1894 in Baden bei Wien

weiblich, geb. Paoli

österreichische Lyrikerin, Novellistin, Journalistin und Übersetzerin

(Aus: Wikidata.org)

Textopus kann Fehler machen. Überprüfe die Informationen. Teils KI-gestützt. Siehe Hinweise zur möglichen Fehleranfälligkeit.