Des Schiffers Braut am Meere

Bitte prüfe den Text zunächst selbst auf Auffälligkeiten und nutze erst dann die Funktionen!

Wähle rechts unter „Einstellungen“ aus, welcher Aspekt untersucht werden soll. Unter dem Text findest du eine Erklärung zu dem ausgewählten Aspekt. Nicht jede Anmerkung ist für die Analyse gehaltvoll.

Charlotte von Ahlefeld: Des Schiffers Braut am Meere (1815)

1
Es braust der Sturm – mit schaumbedeckten Wellen
2
Erhebt sich rauschend das erzürnte Meer,
3
Und rascher Blitze Feuerstrahlen hellen
4
Der Dämmrung Nebel grausend um mich her.

5
Dort in der Hütte mir ein Obdach wählen,
6
Möcht' ich so gern, doch ach, der nasse Blick
7
Schaut um aufs neu das bange Herz zu quälen,
8
Nach dem empörten Element zurück.

9
Und kann die Schauerszene nicht verlassen,
10
Die das Gemüth mit schwarzer Ahndung füllt,
11
Denn des Geliebten fernes Schiff umfassen
12
Die Wellen tobend, rings von Graun umhüllt.

13
Und doppelten Gefahren Preis gegeben,
14
Dem Drohn des Himmels, und der Wellen Wuth,
15
Geht jetzt vielleicht sein ewig theures Leben
16
Vernichtet unter in der tiefen Fluth.

17
Entsetzen fasst mich – Nebelschleier schwanken
18
Wie düstrer Flor vor meinem Angesicht.
19
Mein Herz steht still – es schwinden die Gedanken,
20
Ich möchte weinen – ach und kann es nicht!

21
Ihr Mächte dort in jenen fernen Höhen,
22
Die Ihr den Sturm zu uns herab gesandt,
23
O lasst sein Schiff nicht scheiternd untergehen,
24
Zeigt Rettung bietend ihm ein sichres Land.

25
Und sendet in die drohenden Gefahren
26
Der Hoffnung lichten, morgenrothen Strahl,
27
Lasst ihn den Muth im Busen treu bewahren
28
Und lindert tröstend der Erwartung Qual.

29
Doch ist des Todes Loos ihm schon gefallen,
30
So löscht auch mir des Daseyns goldnes Licht.
31
Mit ihm sinkt meine Welt, auch ich will mit ihm fallen,
32
Denn ohne ihn reizt mich das Leben nicht.

(Haider, Thomas. A Large Annotated Reference Corpus of New High German Poetry. In: Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), S. 677–683, Torino, Italia. ELRA and ICCL. 2024. Ursprünglich aus: Deutsches Textarchiv, CC BY-SA 4.0.)

Einstellungen

    Text teilen & herunterladen

    PDF-Export

    Arbeitsblatt zur Interpretation herunterladen

  • Äußere Form

  • Sprachlich-inhaltliche Analyse

  • Voller Zugriff auf Textopus

    • Interaktive Analyse von über 65.000 Gedichten und über 700 Dramen

    • Zugriff auf mehr als 400 Rezitationen und hilfreiche Epochenübersichten

    • Mit Aufdeckfunktion zum Selbstlernen von Stilmitteln, Kadenzen, Metrum u. v. m.

    Textopus App

    Textopus-App

    € 4,99/Jahr
    In-App-Kauf
    Apple App StoreGoogle Play Store
    Klett Digitale Unterrichtsassistenten

    Für Lehrkräfte

    Kostenlos in ausgewählten Digitalen Unterrichtsassistenten der Deutsch-Lehrwerke des Ernst Klett Verlags
    Deutsch kompetent

Charlotte von Ahlefeld
(17811849)

* 06.12.1781 in Stedten an der Ilm, † 27.06.1849 in Teplitz

weiblich, geb. Ahlefeldt

deutsche Schriftstellerin

(Aus: Wikidata.org)

Textopus kann Fehler machen. Überprüfe die Informationen. Teils KI-gestützt. Siehe Hinweise zur möglichen Fehleranfälligkeit.