Bisson vor Stampalin

Bitte prüfe den Text zunächst selbst auf Auffälligkeiten und nutze erst dann die Funktionen!

Wähle rechts unter „Einstellungen“ aus, welcher Aspekt untersucht werden soll. Unter dem Text findest du eine Erklärung zu dem ausgewählten Aspekt. Nicht jede Anmerkung ist für die Analyse gehaltvoll.

Adelbert von Chamisso: Bisson vor Stampalin (1809)

1
»zum Unheil hat uns nur der Sturm verschont,
2
Der uns verschlagen hat vor Stampalin,
3
Das Nest, wo dieses Raubgesindel wohnt.
4
Die zwei Gefangnen, welche sich vorhin
5
Befreiten, schwimmend an das Land begaben –
6
O diese zwei –! Versteh mich, Trementin:
7
Zu ihrem Neste flogen diese Raben,
8
Und einem Kampfe sehen wir entgegen,
9
Wo nicht zu siegen wir die Hoffnung haben.
10
Doch, sind uns schon die Räuber überlegen,
11
Noch steht uns, nicht besiegt zu werden, frei;
12
Wir könnten tun, wie wackre Leute pflegen.
13
Lebt einer noch von beiden, wer es sei, –
14
Zur Pulverkammer – schnell! – Du bist ein Mann –
15
Vorsorglich brennt die Lunte schon dabei!« –
16
Drauf Trementin: »Ich dachte so daran:
17
Du, Bisson, oder ich – es fliegt in Rauch
18
Die Brigg auf, eh der Feind sich freuen kann!« –
19
Sie drückten sich die Hand. Kein Wind, kein Hauch
20
Durchschwirrt das schlaffe Tauwerk. Stumm die Nacht.
21
Schlagfertig liegt das Schiff nach gutem Brauch.
22
Nur funfzehn Tapfre sind der Franken Macht;
23
Auf zweien Misticks neun Mal funfzehn kommen,
24
Die Gegenwehr zu finden kaum gedacht.
25
Sie rudern her; – der Kampf ist schon entglommen.
26
Geschützesdonner, Kriegesstimmen hallen,
27
Sie entern, der Verdeck ist eingenommen.
28
Es sind von funfzehn neune schon gefallen,
29
Und Bisson blutet selbst aus schweren Wunden;
30
Er rafft sich auf und läßt den Ruf erschallen:
31
»auf! über Bord, wer nicht den Tod gefunden!«
32
Es springen die Gefährten in die Flut,
33
Er selbst ist in den Schiffsraum schnell verschwunden.
34
Und der Pirat, der nun vom Streite ruht,
35
Der nicht zu morden findet einen mehr,
36
Beschauet sich den Raum in Übermut.
37
Da flieget donnernd auf das Schiff, das Meer
38
Mischt gischend sich mit Trümmern und mit Leichen,
39
Ein Dampfgewölk bedeckt es stumm und schwer,
40
Und Bissons Name strahlet sonder Gleichen.

(Haider, Thomas. A Large Annotated Reference Corpus of New High German Poetry. In: Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), S. 677–683, Torino, Italia. ELRA and ICCL. 2024. Ursprünglich aus: Deutsches Textarchiv, CC BY-SA 4.0.)

Einstellungen

    Text teilen & herunterladen

    PDF-Export

    Arbeitsblatt zur Interpretation herunterladen

  • Äußere Form

  • Sprachlich-inhaltliche Analyse

  • Voller Zugriff auf Textopus

    • Interaktive Analyse von über 65.000 Gedichten und über 700 Dramen

    • Zugriff auf mehr als 400 Rezitationen und hilfreiche Epochenübersichten

    • Mit Aufdeckfunktion zum Selbstlernen von Stilmitteln, Kadenzen, Metrum u. v. m.

    Textopus App

    Textopus-App

    € 4,99/Jahr
    In-App-Kauf
    Apple App StoreGoogle Play Store
    Klett Digitale Unterrichtsassistenten

    Für Lehrkräfte

    Kostenlos in ausgewählten Digitalen Unterrichtsassistenten der Deutsch-Lehrwerke des Ernst Klett Verlags
    Deutsch kompetent

Adelbert von Chamisso
(17811838)

* 30.01.1781 in Châlons-en-Champagne, † 21.08.1838 in Berlin

männlich, geb. Chamisso

| Bronchialkarzinom

deutscher Naturforscher und Dichter (1781–1838)

(Aus: Wikidata.org)

Textopus kann Fehler machen. Überprüfe die Informationen. Teils KI-gestützt. Siehe Hinweise zur möglichen Fehleranfälligkeit.