13. Lied eines Landmanns in der Fremde

Bitte prüfe den Text zunächst selbst auf Auffälligkeiten und nutze erst dann die Funktionen!

Wähle rechts unter „Einstellungen“ aus, welcher Aspekt untersucht werden soll. Unter dem Text findest du eine Erklärung zu dem ausgewählten Aspekt. Nicht jede Anmerkung ist für die Analyse gehaltvoll.

Johann Gaudenz von Salis-Seewis: 13. Lied eines Landmanns in der Fremde (1798)

1
Traute Heimat meiner Lieben,
2
Sinn' ich still an dich zurück,
3
Wird mir wohl, und dennoch trüben
4
Sehnsuchtsthränen meinen Blick.

5
Stiller Weiler, grün umfangen
6
Von beschirmendem Gesträuch,
7
Kleine Hütte, voll Verlangen
8
Denk' ich immer noch an euch!

9
An die Fenster, die mit Reben
10
Einst mein Vater selbst umzog;
11
An den Birnbaum, der daneben
12
Auf das niedre Dach sich bog;

13
An die Stauden, wo ich Meisen
14
Im Holunderkasten fing;
15
An des stillen Weihers Schleusen,
16
Wo ich Sonntags fischen ging.

17
Was mich dort als Kind erfreute,
18
Kommt mir wieder leibhaft vor;
19
Das bekannte Dorfgeläute
20
Wiederhallt in meinem Ohr.

21
Selbst des Nachts in meinen Träumen
22
Schiff' ich auf der Heimat See;
23
Schüttle Äpfel von den Bäumen,
24
Wäss're ihrer Wiesen Klee;

25
Lösch' aus ihres Brunnens Röhren
26
Meinen Durst am schwülen Tag,
27
Pflück' im Walde Heidelbeeren,
28
Wo ich einst im Schatten lag.

29
Wann erblick' ich selbst die Linde
30
Auf den Kirchenplatz bepflanzt,
31
Wo gekühlt im Abendwinde
32
Unsre frohe Jugend tanzt?

33
Wann des Kirchturms Giebelspitze
34
Halb im Obstbaumwald versteckt,
35
Wo der Storch auf hohem Sitze
36
Friedlich seine Jungen heckt?

37
Traute Heimat meiner Väter,
38
Wird bei deines Friedhofs Thür
39
Nur einst, früher oder später,
40
Auch ein Ruheplätzchen mir?

(Haider, Thomas. A Large Annotated Reference Corpus of New High German Poetry. In: Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), S. 677–683, Torino, Italia. ELRA and ICCL. 2024. Ursprünglich aus: Deutsches Textarchiv, CC BY-SA 4.0.)

Einstellungen

    Text teilen & herunterladen

    PDF-Export

    Arbeitsblatt zur Interpretation herunterladen

  • Äußere Form

  • Sprachlich-inhaltliche Analyse

  • Voller Zugriff auf Textopus

    • Interaktive Analyse von über 65.000 Gedichten und über 700 Dramen

    • Zugriff auf mehr als 400 Rezitationen und hilfreiche Epochenübersichten

    • Mit Aufdeckfunktion zum Selbstlernen von Stilmitteln, Kadenzen, Metrum u. v. m.

    Textopus App

    Textopus-App

    € 4,99/Jahr
    In-App-Kauf
    Apple App StoreGoogle Play Store
    Klett Digitale Unterrichtsassistenten

    Für Lehrkräfte

    Kostenlos in ausgewählten Digitalen Unterrichtsassistenten der Deutsch-Lehrwerke des Ernst Klett Verlags
    Deutsch kompetent

Johann Gaudenz von Salis-Seewis
(17621834)

* 26.12.1762 in Schloss Bothmar, † 29.01.1834 in Schloss Bothmar

männlich, geb. Salis

Schweizer Dichter

(Aus: Wikidata.org)

Textopus kann Fehler machen. Überprüfe die Informationen. Teils KI-gestützt. Siehe Hinweise zur möglichen Fehleranfälligkeit.