[am Berge hoch in Lüften]

Bitte prüfe den Text zunächst selbst auf Auffälligkeiten und nutze erst dann die Funktionen!

Wähle rechts unter „Einstellungen“ aus, welcher Aspekt untersucht werden soll. Unter dem Text findest du eine Erklärung zu dem ausgewählten Aspekt. Nicht jede Anmerkung ist für die Analyse gehaltvoll.

Clemens Brentano: [am Berge hoch in Lüften] (1802)

1
Am Berge hoch in Lüften,
2
Da baute er sein Haus;
3
Am Tore liegt Gewitter,
4
Nun kann er nicht hinaus.
5
Die Wolken, sie wollen nicht ziehen,
6
Der Pfad ist steil und schwer,
7
O Lieber, Herzlieber in Lüften,
8
O wenn ich bei Dir wär'!

9
Wohl bei Dir über Wolken,
10
Wohl bei Dir über Wind,
11
Wo fromme Vöglein schweben
12
In Himmelsluft so lind.
13
Meine Flüglein, die sind mir gebrochen
14
Und heilen auch nicht eh'
15
Bis ich zu der Herzliebsten
16
Durch Tür und Tor eingeh'!

17
Daß ich so stolz in Lüften
18
Mein Haus gebauet hab',
19
Das muß mich gar betrüben,
20
Ich kann nicht mehr hinab;
21
Die Riegel sind alle verrostet,
22
Die Tore sie gehen so schwer,
23
O Liebchen, Herzliebchen im Tale,
24
O wenn ich bei Dir wär'!

25
Wohl bei Dir in dem Garten,
26
Wohl bei Dir in dem Wald,
27
Wo dichte Bäume stehen
28
Und Vogelsang erschallt.
29
Ich kann kein' Kranz mehr flechten
30
Und singen auch nicht eh'
31
Bis ich zu Dir Herzliebste
32
Durch Flur und Wald eingeh'.

33
Sie dringt wohl durch die Wolken,
34
Geht ein durch Tür und Tor,
35
Die Flüglein schnell ihr heilen
36
Und heben sie empor,
37
Wohl über die Wolken und höher
38
Zu Gott wohl in die Höh',
39
Trägt sie das treue Herze,
40
Ade, Herzlieber, ade! –

41
Er dringt wohl durch die Wolke,
42
Geht ein durch Flur und Wald,
43
Ein Kranz wird ihm geflochten,
44
Ein Lied ihm auch erschallt,
45
Wohl unter dem Baum und wohl tiefer
46
Wohl unter grünem Klee
47
Ruht nun sein stolzes Herze,
48
Ade, Herzliebste, ade! –

(Haider, Thomas. A Large Annotated Reference Corpus of New High German Poetry. In: Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), S. 677–683, Torino, Italia. ELRA and ICCL. 2024. Ursprünglich aus: Deutsches Textarchiv, CC BY-SA 4.0.)

Einstellungen

    Text teilen & herunterladen

    PDF-Export

    Arbeitsblatt zur Interpretation herunterladen

  • Äußere Form

  • Sprachlich-inhaltliche Analyse

  • Voller Zugriff auf Textopus

    • Interaktive Analyse von über 65.000 Gedichten und über 700 Dramen

    • Zugriff auf mehr als 400 Rezitationen und hilfreiche Epochenübersichten

    • Mit Aufdeckfunktion zum Selbstlernen von Stilmitteln, Kadenzen, Metrum u. v. m.

    Textopus App

    Textopus-App

    € 4,99/Jahr
    In-App-Kauf
    Apple App StoreGoogle Play Store
    Klett Digitale Unterrichtsassistenten

    Für Lehrkräfte

    Kostenlos in ausgewählten Digitalen Unterrichtsassistenten der Deutsch-Lehrwerke des Ernst Klett Verlags
    Deutsch kompetent

Clemens Brentano
(17781842)

* 08.09.1778 in Koblenz-Ehrenbreitstein, † 28.07.1842 in Aschaffenburg

männlich, geb. Brentano

deutscher Schriftsteller

(Aus: Wikidata.org)

Textopus kann Fehler machen. Überprüfe die Informationen. Teils KI-gestützt. Siehe Hinweise zur möglichen Fehleranfälligkeit.