Quälend ungestilltes Sehnen

Bitte prüfe den Text zunächst selbst auf Auffälligkeiten und nutze erst dann die Funktionen!

Wähle rechts unter „Einstellungen“ aus, welcher Aspekt untersucht werden soll. Unter dem Text findest du eine Erklärung zu dem ausgewählten Aspekt. Nicht jede Anmerkung ist für die Analyse gehaltvoll.

August Wilhelm Schlegel: Quälend ungestilltes Sehnen Titel entspricht 1. Vers(1791)

1
Quälend ungestilltes Sehnen
2
Pocht mir in empörter Brust.
3
Liebe, die mir Seel' und Sinnen
4
Schmeichelnd wußte zu gewinnen,
5
Wiegt dein zauberisches Wähnen
6
Nur in Träume kurzer Lust,
7
Und erweckt zu Thränen?
8
Süß berauscht in Thränen
9
An des Lieben Brust mich lehnen,
10
Arm um Arm gestrickt,
11
Mund auf Mund gedrückt,
12
Das nur stillt mein Sehnen!

13
Ach, ich gab ihm keine Kunde,
14
Wußt' es selber nicht zuvor;
15
Und nun beb' ich so beklommen:
16
Wird der Traute, wird er kommen?
17
Still und günstig ist die Stunde,
18
Nirgends droht ein horchend Ohr
19
Dem geheimen Bunde.
20
Treu im sel'gen Bunde
21
An des Lieben Brust mich lehnen,
22
Arm um Arm gestrickt,
23
Mund auf Mund gedrückt,
24
Das nur stillt mein Sehnen.

25
Hör' ich leise Tritte rauschen,
26
Denk' ich: ah, da ist er schon!
27
Ahndung hat ihm wohl verkündet,
28
Daß die schöne Zeit sich findet,
29
Wonn' um Wonne frei zu tauschen. –
30
Doch sie ist schon halb entflohn
31
Bei vergebnem Lauschen.
32
Mit entzücktem Lauschen
33
An des Lieben Brust mich lehnen,
34
Arm um Arm gestrickt,
35
Mund auf Mund gedrückt,
36
Das nur stillt mein Sehnen.

37
Täuschen wird vielleicht mein Sehnen,
38
Hofft' ich, des Gesanges Lust.
39
Ungestümer Wünsche Glühen
40
Lindern sanfte Melodieen. –
41
Doch das Lied enthob mit Stöhnen
42
Tief erathmend sich der Brust,
43
Und erstarb in Thränen.
44
Süß berauscht in Thränen
45
An des Lieben Brust mich lehnen,
46
Arm um Arm gestrickt,
47
Mund auf Mund gedrückt,
48
Das nur stillt mein Sehnen.

(Haider, Thomas. A Large Annotated Reference Corpus of New High German Poetry. In: Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), S. 677–683, Torino, Italia. ELRA and ICCL. 2024. Ursprünglich aus: Deutsches Textarchiv, CC BY-SA 4.0.)

Einstellungen

    Text teilen & herunterladen

    PDF-Export

    Arbeitsblatt zur Interpretation herunterladen

  • Äußere Form

  • Sprachlich-inhaltliche Analyse

  • Voller Zugriff auf Textopus

    • Interaktive Analyse von über 65.000 Gedichten und über 700 Dramen

    • Zugriff auf mehr als 400 Rezitationen und hilfreiche Epochenübersichten

    • Mit Aufdeckfunktion zum Selbstlernen von Stilmitteln, Kadenzen, Metrum u. v. m.

    Textopus App

    Textopus-App

    € 4,99/Jahr
    In-App-Kauf
    Apple App StoreGoogle Play Store
    Klett Digitale Unterrichtsassistenten

    Für Lehrkräfte

    Kostenlos in ausgewählten Digitalen Unterrichtsassistenten der Deutsch-Lehrwerke des Ernst Klett Verlags
    Deutsch kompetent

August Wilhelm Schlegel
(17671845)

* 08.09.1767 in Hannover, † 12.05.1845 in Bonn

männlich, geb. Schlegel

deutscher Literaturhistoriker, Übersetzer, Schriftsteller, Indologe und Philosoph

(Aus: Wikidata.org)

Textopus kann Fehler machen. Überprüfe die Informationen. Teils KI-gestützt. Siehe Hinweise zur möglichen Fehleranfälligkeit.