Hinaus, mein Blick! hinaus ins Thal!

Bitte prüfe den Text zunächst selbst auf Auffälligkeiten und nutze erst dann die Funktionen!

Wähle rechts unter „Einstellungen“ aus, welcher Aspekt untersucht werden soll. Unter dem Text findest du eine Erklärung zu dem ausgewählten Aspekt. Nicht jede Anmerkung ist für die Analyse gehaltvoll.

August Wilhelm Schlegel: Hinaus, mein Blick! hinaus ins Thal! Titel entspricht 1. Vers(1789)

1
Hinaus, mein Blick! hinaus ins Thal!
2
Da wohnt noch Lebensfülle;
3
Da labe dich im Mondenstrahl
4
Und an der heil'gen Stille.
5
Da horch nun ungestört, mein Herz,
6
Da horch den leisen Klängen,
7
Die, wie von fern, zu Wonn' und Schmerz
8
Sich dir entgegen drängen.

9
Sie drängen sich so wunderbar,
10
Sie regen all mein Sehnen.
11
O sag' mir, Ahndung, bist du wahr?
12
Bist du ein eitles Wähnen?
13
Wird einst mein Aug' in heller Lust,
14
Wie jetzt in Thränen, lächeln?
15
Wird einst die oft empörte Brust
16
Mir sel'ge Ruh umfächeln?

17
Und rief' auch die Vernunft mir zu:
18
»du mußt der Ahndung zürnen,
19
Es wohnt entzückte Seelenruh
20
Nur über den Gestirnen;«
21
Doch könnt' ich nicht die Schmeichlerin
22
Aus meinem Busen jagen:
23
Oft hat sie meinen irren Sinn
24
Gestärkt empor getragen.

25
Wenn Ahndung und Erinnerung
26
Vor unserm Blick sich gatten,
27
Dann mildert sich zur Dämmerung
28
Der Seele tiefster Schatten.
29
Ach, dürften wir mit Träumen nicht
30
Die Wirklichkeit verweben,
31
Wie arm an Farbe, Glanz und Licht
32
Wärst dann du Menschenleben!

33
So hoffet treulich und beharrt
34
Das Herz bis hin zum Grabe;
35
Mit Lieb' umfaßt's die Gegenwart,
36
Und dünkt sich reich an Habe.
37
Die Habe, die es selbst sich schafft,
38
Mag ihm kein Schicksal rauben:
39
Es lebt und webt in Wärm' und Kraft,
40
Durch Zuversicht und Glauben.

41
Und wär' in Nacht und Nebeldampf
42
Auch Alles rings erstorben,
43
Dieß Herz hat längst für jeden Kampf
44
Sich einen Schild erworben.
45
Mit hohem Trotz im Ungemach
46
Trägt es, was ihm beschieden.
47
So schlummr' ich ein, so werd' ich wach,
48
In Lust nicht, doch in Frieden.

(Haider, Thomas. A Large Annotated Reference Corpus of New High German Poetry. In: Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), S. 677–683, Torino, Italia. ELRA and ICCL. 2024. Ursprünglich aus: Deutsches Textarchiv, CC BY-SA 4.0.)

Dieser Text könnte aus folgender Literaturepoche stammen:

Einstellungen

    Text teilen & herunterladen

    PDF-Export

    Arbeitsblatt zur Interpretation herunterladen

  • Äußere Form

  • Sprachlich-inhaltliche Analyse

  • Voller Zugriff auf Textopus

    • Interaktive Analyse von über 65.000 Gedichten und über 700 Dramen

    • Zugriff auf mehr als 400 Rezitationen und hilfreiche Epochenübersichten

    • Mit Aufdeckfunktion zum Selbstlernen von Stilmitteln, Kadenzen, Metrum u. v. m.

    Textopus App

    Textopus-App

    € 4,99/Jahr
    In-App-Kauf
    Apple App StoreGoogle Play Store
    Klett Digitale Unterrichtsassistenten

    Für Lehrkräfte

    Kostenlos in ausgewählten Digitalen Unterrichtsassistenten der Deutsch-Lehrwerke des Ernst Klett Verlags
    Deutsch kompetent

August Wilhelm Schlegel
(17671845)

* 08.09.1767 in Hannover, † 12.05.1845 in Bonn

männlich, geb. Schlegel

deutscher Literaturhistoriker, Übersetzer, Schriftsteller, Indologe und Philosoph

(Aus: Wikidata.org)

Textopus kann Fehler machen. Überprüfe die Informationen. Teils KI-gestützt. Siehe Hinweise zur möglichen Fehleranfälligkeit.