52. Der Herbstgang

Bitte prüfe den Text zunächst selbst auf Auffälligkeiten und nutze erst dann die Funktionen!

Wähle rechts unter „Einstellungen“ aus, welcher Aspekt untersucht werden soll. Unter dem Text findest du eine Erklärung zu dem ausgewählten Aspekt. Nicht jede Anmerkung ist für die Analyse gehaltvoll.

Johann Heinrich Voß: 52. Der Herbstgang (1794)

1
Die Bäume stehn der Frucht entladen,
2
Und gelbes Laub verweht ins Thal;
3
Das Stoppelfeld in Schimmerfaden
4
Erglänzt am niedern Mittagsstrahl.
5
Es kreist der Vögel Schwarm und ziehet;
6
Das Vieh verlangt zum Stall und fliehet
7
Die magern Au'n, vom Reife fahl.

8
O, geh' am sanften Scheidetage
9
Des Jahrs zu guter Letzt hinaus;
10
Und nenn' ihn Sommertag und trage
11
Den letzten, schwer gefundnen Strauß.
12
Bald steigt Gewölk, und schwarz dahinter
13
Der Sturm und sein Genoß, der Winter,
14
Und hüllt in Flocken Feld und Haus.

15
Ein weiser Mann, ihr Lieben, haschet
16
Die Freuden im Vorüberfliehn,
17
Empfängt, was kommt, unüberraschet,
18
Und pflückt die Blumen, weil sie blühn.
19
Und sind die Blumen auch verschwunden;
20
So steht am Winterherd' umwunden
21
Sein Festpokal mit Immergrün.

22
Noch trocken führt durch Thal und Hügel
23
Der längst vertraute Sommerpfad.
24
Nur rötlich hängt am Wasserspiegel
25
Der Baum, den grün ihr neulich saht.
26
Doch grünt der Kamp von Winterkorne;
27
Doch grünt, beim Rot der Hagedorne
28
Und Spillbeer'n, unsre Lagerstatt!

29
So still an warmer Sonne liegend,
30
Sehn wir das bunte Feld hinan,
31
Und dort, auf schwarzer Brache pflügend,
32
Mit Lustgepfeif', den Ackermann;
33
Die Krähn in frischer Furche schwärmen
34
Dem Pfluge nach und schrein und lärmen,
35
Und dampfend zieht das Gaulgespann.

36
Natur, wie schön in jedem Kleide!
37
Auch noch im Sterbekleid wie schön!
38
Sie mischt in Wehmut sanfte Freude
39
Und lächelt thränend noch im Gehn.
40
Du, welkes Laub, das niederschauert,
41
Du, Blümchen, lispelst: Nicht getrauert!
42
Wir werden schöner auferstehn!

(Haider, Thomas. A Large Annotated Reference Corpus of New High German Poetry. In: Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), S. 677–683, Torino, Italia. ELRA and ICCL. 2024. Ursprünglich aus: Deutsches Textarchiv, CC BY-SA 4.0.)

Einstellungen

    Text teilen & herunterladen

    PDF-Export

    Arbeitsblatt zur Interpretation herunterladen

  • Äußere Form

  • Sprachlich-inhaltliche Analyse

  • Voller Zugriff auf Textopus

    • Interaktive Analyse von über 65.000 Gedichten und über 700 Dramen

    • Zugriff auf mehr als 400 Rezitationen und hilfreiche Epochenübersichten

    • Mit Aufdeckfunktion zum Selbstlernen von Stilmitteln, Kadenzen, Metrum u. v. m.

    Textopus App

    Textopus-App

    € 4,99/Jahr
    In-App-Kauf
    Apple App StoreGoogle Play Store
    Klett Digitale Unterrichtsassistenten

    Für Lehrkräfte

    Kostenlos in ausgewählten Digitalen Unterrichtsassistenten der Deutsch-Lehrwerke des Ernst Klett Verlags
    Deutsch kompetent

Johann Heinrich Voß
(17511826)

* 20.02.1751 in Sommerstorf, † 29.03.1826 in Heidelberg

männlich, geb. Voss

deutscher Dichter und Übersetzer von Klassikern

(Aus: Wikidata.org)

Textopus kann Fehler machen. Überprüfe die Informationen. Teils KI-gestützt. Siehe Hinweise zur möglichen Fehleranfälligkeit.