Ein Weib wartet auf mich; sie enthält alles, nichts fehlt

Bitte prüfe den Text zunächst selbst auf Auffälligkeiten und nutze erst dann die Funktionen!

Wähle rechts unter „Einstellungen“ aus, welcher Aspekt untersucht werden soll. Unter dem Text findest du eine Erklärung zu dem ausgewählten Aspekt. Nicht jede Anmerkung ist für die Analyse gehaltvoll.

Walt Whitman: Ein Weib wartet auf mich; sie enthält alles, nichts fehlt Titel entspricht 1. Vers(1855)

1
Ein Weib wartet auf mich; sie enthält alles, nichts fehlt,
2
Doch fehlte alles, hätte das Geschlecht und die Befruchtung des rechten Mannes gefehlt.

3
Alles enthält das Geschlecht,
4
Körper, Seele, Bedeutung, Beweis, Reinheit, Feinheit, Endergebnis, Weiterverbreitung,
5
Gesang, Befehl, Gesundheit, Stolz, das Geheimnis der Mutterschaft, die Milch des Samens,
6
Alle Hoffnungen, Wohltaten, Schenkungen,
7
Alle Leidenschaft, Liebe, Schönheit, Wonnen der Erde.
8
Alle Regierungen, Richter, Götter und Gefolgschaften der Erde
9
Sind im Geschlecht enthalten, als Teile seines Selbst und als seine Selbstrechtfertigung.

10
Euch ziehe ich heran zu mir, ihr Frauen!
11
Ich kann euch nicht lassen, ich will euch wohltun.
12
Ich bin für euch und ihr seid für mich, nicht allein unseretwegen, sondern für andere!
13
In euch schlummern größere Sieger und Sänger,
14
Die von keinem zum Leben erweckt sein wollen, außer von mir.
15
Ich bin es, ihr Frauen – ich dringe vor,
16
Ich bin streng, hart, unerbittlich, aber ich liebe euch,
17
Ich verletze euch nicht mehr, als euch nötig ist,
18
Ich schütte den Stoff aus zu Söhnen und Töchtern, wie diese Staaten sie brauchen!
19
Ich presse euch langsam, mit rauhem Muskel,
20
Ich stemme wirksam gegen, ich bin taub gegen alles Flehen,
21
Ich darf nicht zurückziehn, bis ich eingepflanzt habe, was sich so lange in mir aufgespeichert hat.

(Haider, Thomas. A Large Annotated Reference Corpus of New High German Poetry. In: Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), S. 677–683, Torino, Italia. ELRA and ICCL. 2024. Ursprünglich aus: Deutsches Textarchiv, CC BY-SA 4.0.)

Dieser Text könnte aus folgender Literaturepoche stammen:

Einstellungen

    Text teilen & herunterladen

    PDF-Export

    Arbeitsblatt zur Interpretation herunterladen

  • Äußere Form

  • Sprachlich-inhaltliche Analyse

  • Voller Zugriff auf Textopus

    • Interaktive Analyse von über 65.000 Gedichten und über 700 Dramen

    • Zugriff auf mehr als 400 Rezitationen und hilfreiche Epochenübersichten

    • Mit Aufdeckfunktion zum Selbstlernen von Stilmitteln, Kadenzen, Metrum u. v. m.

    Textopus App

    Textopus-App

    € 4,99/Jahr
    In-App-Kauf
    Apple App StoreGoogle Play Store
    Klett Digitale Unterrichtsassistenten

    Für Lehrkräfte

    Kostenlos in ausgewählten Digitalen Unterrichtsassistenten der Deutsch-Lehrwerke des Ernst Klett Verlags
    Deutsch kompetent
Textopus kann Fehler machen. Überprüfe die Informationen. Teils KI-gestützt. Siehe Hinweise zur möglichen Fehleranfälligkeit.