Aufforderung an die Muse, daß sie dem Philosoph zu Sans-Souci nachfliehen soll

Bitte prüfe den Text zunächst selbst auf Auffälligkeiten und nutze erst dann die Funktionen!

Wähle rechts unter „Einstellungen“ aus, welcher Aspekt untersucht werden soll. Unter dem Text findest du eine Erklärung zu dem ausgewählten Aspekt. Nicht jede Anmerkung ist für die Analyse gehaltvoll.

Anna Luise Karsch: Aufforderung an die Muse, daß sie dem Philosoph zu Sans-Souci nachfliehen soll (1792)

1
Du Sängerin, tonvolle Muse flieh;
2
Erato, schwinge dich jezt leichter jezt geschwinder!
3
Sey wie des Helden Blick, und sieh:

4
Von Seinem Thron nach
5
Ging
6
Nahm mit sich die Philosophie,
7
Und Ihn begleiteten Apollo’s schönste Kinder,
8
Calliope, Melpomene,
9
Thalia warfen ihre Kränze
10
Ihm an die Brust; und bey der Spree
11
Stritt die Najade mit dem Lenze,
12
Daß Er mit keiner grünen Pracht
13
Dem größten Könige das Ufer schön gemacht.

14
Der Frühling wandte sich, und ließ die Nymphe klagen,
15
Und lächelte dem Helden nach,
16
Der von dem Streitroß ward getragen,
17
Das mit Ihm durch die Feldschlacht brach
18
Bey Liegnitz und bey Torgau, schnaubend
19
Aus seiner Nase Dampf und Glut,
20
Und donnernd mit dem Huf, wenn heiße Feindeswut
21
Nach

22
Dies edle Roß, von Menschenblut
23
Oft roth gefärbt, bis an die Mähne,
24
Trug den Monarchen jezt durch Fluren, wo die Thräne
25
Des Wolkenhimmels, in der Nacht
26
Den Staub gelöschet und mooßweiche Bahn gemacht,
27
Und Veilchen schnell hervorgebracht,
28
Auf beyden Seiten Ihm zu blühen.
29
Er kam, und Phöbus fuhr in aller seiner Pracht
30
Dicht über
31
Ihr steinern Haupt, verwundrungsvoll,
32
Da, wo in goldner Zeit sein Saitenspiel erscholl.
33
Pompejus neigte den Cäsaren
34
Die Stirne zu, vergaß in diesem Augenblick,
35
Daß beyde seines Ruhms und Hauses Feinde waren;

36
Und frug: „Wie? Kommt der Held zurück?
37
„verberget euch mit mir, o Römer! alle Celten,
38
„ambronen, Gallier, und was aus beyden Welten
39
„sich jemals wider Rom erkühnt!
40
„bezwungne Parther, Thracier und Scythen,
41
„die grimmig noch zu seyn gefesselt sich bemühten;
42
„denn jeglicher Triumph verdient
43
„nicht mehr den Namen; seht die größern Lorbeerreiser
44
„um unsers
45
Er sprachs: da bückten sich Roms hochberühmte Kayser;
46
Pompejens Lobspruch ward geglaubt.
47
Die Cäsars schwiegen, und die Griechen
48
Vom Agamemnon an bis zum Leonidas,
49
Belegten seiner nun versöhnten Feindin Haß,
50
Laconisch mit schuldlosen Flüchen,
51
Weil Sie, durch ihren dritten Krieg,
52
Den Ruhm des Siegers, der schon alles überstieg,
53
Bis zur Unsterblichkeit erhoben —
54
O Muse! sangst du Seinen Sieg,
55
So kenn auch deine Pflicht,

(Haider, Thomas. A Large Annotated Reference Corpus of New High German Poetry. In: Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), S. 677–683, Torino, Italia. ELRA and ICCL. 2024. Ursprünglich aus: Deutsches Textarchiv, CC BY-SA 4.0.)

Einstellungen

    Text teilen & herunterladen

    PDF-Export

    Arbeitsblatt zur Interpretation herunterladen

  • Äußere Form

  • Sprachlich-inhaltliche Analyse

  • Voller Zugriff auf Textopus

    • Interaktive Analyse von über 65.000 Gedichten und über 700 Dramen

    • Zugriff auf mehr als 400 Rezitationen und hilfreiche Epochenübersichten

    • Mit Aufdeckfunktion zum Selbstlernen von Stilmitteln, Kadenzen, Metrum u. v. m.

    Textopus App

    Textopus-App

    € 4,99/Jahr
    In-App-Kauf
    Apple App StoreGoogle Play Store
    Klett Digitale Unterrichtsassistenten

    Für Lehrkräfte

    Kostenlos in ausgewählten Digitalen Unterrichtsassistenten der Deutsch-Lehrwerke des Ernst Klett Verlags
    Deutsch kompetent

Anna Louisa Karsch
(17221791)

* 01.12.1722 in Skąpe, † 12.10.1791 in Berlin

weiblich, geb. Karsch

deutsche Dichterin

(Aus: Wikidata.org)

Textopus kann Fehler machen. Überprüfe die Informationen. Teils KI-gestützt. Siehe Hinweise zur möglichen Fehleranfälligkeit.