Pandora

Bitte prüfe den Text zunächst selbst auf Auffälligkeiten und nutze erst dann die Funktionen!

Wähle rechts unter „Einstellungen“ aus, welcher Aspekt untersucht werden soll. Unter dem Text findest du eine Erklärung zu dem ausgewählten Aspekt. Nicht jede Anmerkung ist für die Analyse gehaltvoll.

Figurenkonstellation

Johann Wolfgang Goethe

Pandora (1810)

Ein Festspiel

SchauplatzDer Schauplatz wird im großen Stil nach Poussinischer Weise gedacht.

Zurück
Weiter

Unbenannter Akt

Nacht.
EPIMETHEUS
aus der Mitte der Landschaft hervortretend.
Kindheit und Jugend, allzuglücklich preis' ich sie,
Daß, nach durchstürmter durchgenoßner Tageslust,
Behender Schlummer allgewaltig sie ergreift
5
Und, jede Spur vertilgend kräft'ger Gegenwart,
Vergangnes, Träume bildend, mischt Zukünftigem.
Ein solch Behagen, ferne bleibt's dem Alten, mir.
Nicht sondert mir entschieden Tag und Nacht sich ab,
Und meines Namens altes Unheil trag' ich fort:
10
Denn Epimetheus nannten mich die Zeugenden,
Vergangnem nachzusinnen, Raschgeschehenes
Zurückzuführen, mühsamen Gedankenspiels,
Zum trüben Reich gestaltenmischender Möglichkeit.
So bittre Mühe war dem Jüngling auferlegt,
15
Daß, ungeduldig in das Leben hingewandt,
Ich unbedachtsam Gegenwärtiges ergriff
Und neuer Sorge neubelastende Qual erwarb.
So flohst du, kräft'ge Zeit der Jugend, mir dahin,
Abwechselnd immer, immer wechselnd mir zum Trost,
20
Von Fülle zum Entbehren, von Entzücken zu Verdruß.
Verzweiflung floh vor wonniglichem Gaukelwahn,
Ein tiefer Schlaf erquickte mich von Glück und Not;
Nun aber, nächtig immer schleichend wach umher,
Bedaur' ich meiner Schlafenden zu kurzes Glück,
25
Des Hahnes Krähen fürchtend, wie des Morgensterns
Voreilig Blinken. Besser blieb' es immer Nacht!
Gewaltsam schüttle Helios die Lockenglut;
Doch Menschenpfade, zu erhellen sind sie nicht.
Was aber hör' ich? knarrend öffnen sich so früh
30
Des Bruders Tore. Wacht er schon, der Tätige?
Voll Ungeduld, zu wirken, zündet er schon die Glut
Auf hohlem Herdraum werkaufregend wieder an
Und ruft zu mächt'ger Arbeitslust die rußige,
Mit Guß und Schlag Erz auszubilden kräft'ge Schar?
35
Nicht so! Ein eilend leiser Tritt bewegt sich her,
Mit frohem Tonmaß herzerhebenden Gesangs.
PHILEROS
von der Seite des Prometheus her.
Zu freieren Lüften hinaus, nur hinaus!
Wie drängen mich Mauern! wie ängstet das Haus!
40
Wie sollen mir Felle des Lagers genügen?
Geläng' es, ein Feuer in Träume zu wiegen?
Nicht Ruhe, nicht Rast
Den Liebenden faßt.
Was hilft es, und neiget das Haupt auch sich nieder
45
Und sinken ohnmächtig ermüdete Glieder;
Das Herz, es ist munter, es regt sich, es wacht,
Es lebt den lebendigsten Tag in der Nacht!
Alle blinken die Sterne mit zitterndem Schein,
Alle laden zu Freuden der Liebe mich ein,
50
Zu suchen, zu wandeln den duftigen Gang,
Wo gestern die Liebste mir wandelt' und sang,
Wo sie stand, wo sie saß, wo mit blühenden Bogen
Beblümete Himmel sich über uns zogen,
Und um uns und an uns so drängend und voll
55
Die Erde von nickenden Blumen erquoll.
O dort nur, o dort
Ist zum Ruhen der Ort!
EPIMETHEUS.
Wie tönet mir ein mächt'ger Hymnus durch die Nacht!
PHILEROS.
Wen treff' ich schon, wen treff' ich noch den Wachenden?
60
EPIMETHEUS.
Phileros, bist du es? Deine Stimme scheint es mir.
PHILEROS.
Ich bin es, Oheim! aber halte mich nicht auf.
EPIMETHEUS.
Wo eilst du hin, du morgendlicher Jüngling du?
PHILEROS.
Wohin mich nicht dem Alten zu begleiten ziemt.
EPIMETHEUS.
Des Jünglings Pfade, zu erraten sind sie leicht.
65
PHILEROS.
So laß mich los und frage mir nicht weiter nach.
EPIMETHEUS.
Vertraue mir! Der Liebende bedarf des Rats.
PHILEROS.
Zum Rate bleibt nicht, zum Vertrauen bleibt nicht Raum.
EPIMETHEUS.
So nenne mir den Namen deines holden Glücks.
PHILEROS.
Verborgen ist ihr Name wie der Eltern mir.
70
EPIMETHEUS.
Auch Unbekannte zu beschädigen bringet Weh.
PHILEROS.
Des Ganges heitre Schritte, Guter, trübe nicht.
EPIMETHEUS.
Daß du ins Unglück rennest, fürcht' ich nur zu sehr.
PHILEROS.
Phileros, nur dahin zum bedufteten Garten!
Da magst du die Fülle der Liebe dir erwarten,
75
Wenn Eos, die Blöde, mit glühendem Schein
Die Teppiche rötet am heiligen Schrein
Und hinter dem Teppich das Liebchen hervor,
Mit röteren Wangen, nach Helios' Tor,
Nach Gärten und Feldern mit Sehnsucht hinaus
80
Die Blicke versendet und spähet mich aus.
So wie ich zu dir,
So strebst du zu mir!
Ab, nach der rechten Seite des Zuschauers.
EPIMETHEUS.
Fahr hin, Beglückter, Hochgesegneter, dahin!
85
Und wärst du nur den kurzen Weg zu ihr beglückt,
Doch zu beneiden! Schlägt dir nicht des Menschenheils
Erwünschte Stunde, zöge sie auch schnell vorbei?
So war auch mir! so freudig hüpfte mir das Herz,
Als mir Pandora nieder vom Olympos kam.
90
Allschönst und allbegabtest regte sie sich hehr
Dem Staunenden entgegen, forschend holden Blicks,
Ob ich, dem strengen Bruder gleich, wegwiese sie.
Doch nur zu mächtig war mir schon das Herz erregt,
Die holde Braut empfing ich mit berauschtem Sinn.
95
Sodann geheimnisreicher Mitgift naht' ich mich,
Des irdenen Gefäßes hoher Wohlgestalt.
Verschlossen stand's. Die Schöne freundlich trat hinzu,
Zerbrach das Göttersiegel, hub den Deckel ab.
Da schwoll gedrängt ein leichter Dampf aus ihm hervor,
100
Als wollt' ein Weihrauch danken den Uraniern,
Und fröhlich fuhr ein Sternblitz aus dem Dampf heraus,
Sogleich ein andrer; andre folgten heftig nach.
Da blickt' ich auf, und auf der Wolke schwebten schon
Im Gaukeln lieblich Götterbilder, buntgedrängt;
105
Pandora zeigt' und nannte mir die Schwebenden:
Dort, siehst du, sprach sie, glänzet Liebesglück empor!
Wie? rief ich, droben schwebt es? Hab' ich's doch in dir!
Daneben zieht, so sprach sie fort, Schmucklustiges
Des Vollgewandes wellenhafte Schleppe nach.
110
Doch höher steigt, bedächtig ernsten Herrscherblicks,
Ein immer vorwärts dringendes Gewaltgebild.
Dagegen, gunsterregend, strebt, mit Freundlichkeit
Sich selbst gefallend, süß zudringlich, regen Blicks,
Ein artig Bild, dein Auge suchend, emsig her.
115
Noch andre schmelzen kreisend ineinander hin,
Dem Rauch gehorchend, wie er hin und wider wogt,
Doch alle pflichtig, deiner Tage Lust zu sein.
Da rief ich aus: Vergebens glänzt ein Sternenheer,
Vergebens rauchgebildet wünschenswerter Trug!
120
Du trügst mich nicht, Pandora, mir die Einzige!
Kein andres Glück verlang' ich, weder wirkliches
Noch vorgespiegeltes im Luftwahn. Bleibe mein!
Indessen hatte sich das frische Menschenchor,
Das Chor der Neulinge, versammelt mir zum Fest.
125
Sie starrten froh die muntern Luftgeburten an
Und drangen zu und haschten. Aber flüchtiger
Und irdisch ausgestreckten Händen unerreichbar
Jene, steigend jetzt empor und jetzt gesenkt,
Die Menge täuschten stets sie, die verfolgende.
130
Ich aber zuversichtlich trat zur Gattin schnell
Und eignete das gottgesandte Wonnebild
Mit starken Armen meiner lieberfüllten Brust.
Auf ewig schuf da holde Liebesfülle mir
Zur süßen Lebensfabel jenen Augenblick.
135
Er begibt sich nach dem Lager in der Vorhalle und besteigt es.
Jener Kranz, Pandorens Locken
Eingedrückt von Götterhänden,
Wie er ihre Stirn umschattet,
Ihrer Augen Glut gedämpfet,
140
Schwebt mir noch vor Seel' und Sinnen,
Schwebt, da sie sich längst entzogen
Wie ein Sternbild über mir.
Doch er hält nicht mehr zusammen;
Er zerfließt, zerfällt und streuet
145
Über alle frischen Fluren
Reichlich seine Gaben aus.
Schlummernd.
O wie gerne bänd' ich wieder
Diesen Kranz! Wie gern verknüpft' ich,
150
Wär's zum Kranze, wär's zum Strauße,
Flora-Cypris, deine Gaben!
Doch mir bleiben Kranz und Sträuße
Nicht beisammen. Alles löst sich.
Einzeln schafft sich Blum' und Blume
155
Durch das Grüne Raum und Platz.
Pflückend geh' ich und verliere
Das Gepflückte. Schnell entschwindet's.
Rose, brech' ich deine Schöne,
Lilie, du bist schon dahin!
160
Er entschläft.
PROMETHEUS
eine Fackel in der Hand.
Der Fackel Flamme, morgendlich dem Stern voran
In Vaterhänden aufgeschwungen, kündest du
Tag vor dem Tage! Göttlich werde du verehrt
165
Denn aller Fleiß, der männlich schätzenswerteste,
Ist morgendlich; nur er gewährt dem ganzen Tag
Nahrung, Behagen, müder Stunden Vollgenuß
Deswegen ich der Abendasche heil'gen Schatz
Entblößend früh zu neuem Gluttrieb aufgefacht
170
Vorleuchtend meinem wackern arbeitstreuen Volk –
So ruf' ich laut euch Erzgewält'ger nun hervor:
Erhebt die starken Arme leicht, daß taktbewegt
Ein kräft'ger Hämmerchortanz, laut erschallend, rasch
Uns das Geschmolzne vielfach strecke zum Gebrauch.
175
Mehrere Höhlen eröffnen sich, mehrere Feuer fangen an zu brennen.
SCHMIEDE.
Zündet das Feuer an!
Feuer ist obenan.
Höchstes, er hat's getan,
Der es geraubt.
180
Wer es entzündete,
Sich es verbündete,
Schmiedete, ründete
Kronen dem Haupt.
Wasser, es fließe nur!
185
Fließet es von Natur
Felsenab durch die Flur,
Zieht es auf seine Spur
Menschen und Vieh.
Fische, sie wimmeln da,
190
Vögel, sie himmeln da,
Ihr' ist die Flut,
Die unbeständige,
Stürmisch lebendige,
Daß der Verständige
195
Manchmal sie bändige,
Finden wir gut.
Erde, sie steht so fest!
Wie sie sich quälen läßt!
Wie man sie scharrt und plackt!
200
Wie man sie ritzt und hackt!
Da soll's heraus.
Furchen und Striemen ziehn
Ihr auf den Rücken hin
Knechte mit Schweißbemühn;
205
Und wo nicht Blumen blühn,
Schilt man sie aus.
Ströme du, Luft und Licht,
Weg mir vom Angesicht!
Schürst du das Feuer nicht,
210
Bist du nichts wert.
Strömst du zum Herd herein,
Sollst du willkommen sein,
Wie sich's gehört.
Dring nur herein ins Haus;
215
Willst du hernach hinaus,
Bist du verzehrt.
Rasch nur zum Werk getan!
Feuer, nun flammt's heran,
Feuer schlägt obenan;
220
Sieht's doch der Vater an,
Der es geraubt.
Der es entzündete,
Sich es verbündete,
Schmiedete, ründete
225
Kronen dem Haupt.
PROMETHEUS.
Des tät'gen Manns Behagen sei Parteilichkeit.
Drum freut es mich, daß, andrer Elemente Wert
Verkennend, ihr das Feuer über alles preist.
Die ihr, hereinwärts auf den Amboß blickend, wirkt
230
Und hartes Erz nach eurem Sinne zwingend formt,
Euch rettet' ich, als mein verlorenes Geschlecht
Bewegtem Rauchgebilde nach, mit trunknem Blick,
Mit offnem Arm, sich stürzte, zu erreichen das,
Was unerreichbar ist und, wär's erreichbar auch,
235
Nicht nützt noch frommt; ihr aber seid die Nützenden.
Wildstarre Felsen widerstehn euch keineswegs;
Dort stürzt von euren Hebeln Erzgebirg herab,
Geschmolzen fließt's, zum Werkzeug umgebildet nun,
Zur Doppelfaust. Verhundertfältigt ist die Kraft.
240
Geschwungne Hämmer dichten, Zange fasset klug;
So eigne Kraft und Bruderkräfte mehret ihr,
Werktätig, weisekräftig, ins Unendliche.
Was Macht entworfen, Feinheit ausgesonnen, sei's
Durch euer Wirken über sich hinausgeführt.
245
Drum bleibt am Tagwerk vollbewußt und freigemut:
Denn eurer Nachgebornen Schar, sie nahet schon,
Gefertigtes begehrend, Seltnem huldigend.
HIRTEN.
Ziehet den Berg hinauf,
Folget der Flüsse Lauf!
250
Wie sich der Fels beblüht,
Wie sich die Weide zieht,
Treibet gemach!
Überall findet's was,
Kräuter und tauig Naß,
255
Wandelt und sieht sich um,
Trippelt, genießet stumm,
Was es bedarf.
ERSTER HIRT
zu den Schmieden.
Mächtige Brüder hier,
260
Stattet uns aus!
Reichet der Klingen mir
Schärfste heraus.
Syrinx muß leiden!
Rohr einzuschneiden,
265
Gebt mir die feinsten gleich!
Zart sei der Ton.
Preisend und lobend euch
Ziehn wir davon.
ZWEITER HIRT
zum Schmiede.
270
Hast du wohl Weichlinge
Freundlich versorgt,
Haben noch obendrein
Sie dir es abgeborgt.
Reich' uns des Erzes Kraft,
275
Spitzig, nach hinten breit,
Daß wir es schnüren fest
An unsrer Stäbe Schaft.
Dem Wolf begegnen wir,
Menschen, mißwilligen;
280
Denn selbst die Billigen
Sehn es nicht gern,
Wenn man sich was vermißt;
Doch nah und fern
Läßt man sich ein,
285
Und wer kein Krieger ist,
Soll auch kein Hirte sein.
DRITTER HIRT
zum Schmiede.
Wer will ein Hirte sein,
Lange Zeit er hat;
290
Zähl' er die Stern' im Schein,
Blas' er auf dem Blatt.
Blätter gibt uns der Baum,
Rohre gibt uns das Moor;
Künstlicher Schmiedegesell,
295
Reich' uns was anders vor!
Reich' uns ein ehern Rohr,
Zierlich zum Mund gespitzt,
Blätterzart angeschlitzt:
Lauter als Menschensang
300
Schallet es weit;
Mädchen im Lande breit
Hören den Klang.
Die Hirten verteilen sich unter Musik und Gesang in der Gegend.
PROMETHEUS.
Entwandelt friedlich! Friede findend geht ihr nicht.
305
Denn solches Los dem Menschen wie den Tieren ward,
Nach deren Urbild ich mir Beßres bildete,
Daß eins dem andern, einzeln oder auch geschart,
Sich widersetzt, sich hassend aneinander drängt,
Bis eins dem andern Übermacht betätigte.
310
Drum faßt euch wacker, eines Vaters Kinder ihr!
Wer falle? stehe? kann ihm wenig Sorge sein.
Ihm ruht zu Hause vielgewaltiger ein Stamm,
Der stets fernaus- und weit und breit umhergesinnt;
Zu enge wohnt er, aufeinander dicht gedrängt.
315
Nun ziehn sie aus, und alle Welt verdrängen sie.
Gesegnet sei des wilden Abschieds Augenblick!
Drum, Schmiede! Freunde! Nur zu Waffen legt mir's an
Das andre lassend, was der sinnig Ackernde,
Was sonst der Fischer von euch fordern möchte heut'.
320
Nur Waffen schafft! Geschaffen habt ihr alles dann,
Auch derbster Söhne übermäß'gen Vollgenuß.
Jetzt erst, ihr mühsam finsterstündig Strebenden,
Für euch ein Ruhmahl! Denn wer nachts arbeitete,
Genieße, wenn die andern früh zur Mühe gehn.
325
Dem schlafenden Epimetheus sich nähernd.
Du aber, einz'ger Mitgeborner, ruhst du hier?
Nachtwandler, Sorgenvoller, Schwerbedenklicher.
Du dauerst mich, und doch belob' ich dein Geschick.
Zu dulden ist! Sei's tätig oder leidend auch.
330
Ab.
SCHMIEDE.
Der es entzündete,
Sich es verbündete,
Schmiedete, ründete
Kronen dem Haupt.
335
Sie verlieren sich in den Gewölben, die sich schließen.
EPIMETHEUS
in offner Halle schlafend.
ELPORE
den Morgenstern auf dem Haupte, in luftigem Gewand, steigt hinter dem Hügel herauf.
EPIMETHEUS
träumend.
Ich seh' Gestirne kommen, dicht gedrängt!
340
Ein Stern für viele, herrlich glänzet er!
Was steiget hinter ihm so hold empor?
Welch liebes Haupt bekrönt, beleuchtet er?
Nicht unbekannt bewegt sie sich herauf,
Die schlanke, holde, niedliche Gestalt.
345
Bist du's, Elpore?
ELPORE
von fern.
Teurer Vater, ja!
Die Stirne dir zu kühlen, weh' ich her!
EPIMETHEUS.
Tritt näher, komm!
350
ELPORE.
Das ist mir nicht erlaubt.
EPIMETHEUS.
Nur näher!
ELPORE
nahend.
So denn?
EPIMETHEUS.
So! noch näher!
355
ELPORE
ganz nah.
So?
EPIMETHEUS.
Ich kenne dich nicht mehr.
ELPORE.
Das dacht' ich wohl.
Wegtretend.
360
Nun aber?
EPIMETHEUS.
Ja, du bist's, geliebtes Mädchen.
Das deine Mutter scheidend mir entriß!
Wo bliebst du? Komm zu deinem alten Vater.
ELPORE
herzutretend.
365
Ich komme, Vater; doch es fruchtet nicht.
EPIMETHEUS.
Welch lieblich Kind besucht mich in der Nähe?
ELPORE.
Die du verkennst und kennst, die Tochter ist's.
EPIMETHEUS.
So komm in meinen Arm!
ELPORE.
Bin nicht zu fassen.
370
EPIMETHEUS.
So küsse mich!
ELPORE
zu seinen Haupten.
Ich küsse deine Stirn
Mit leichter Lippe.
Sich entfernend.
375
Fort schon bin ich, fort!
EPIMETHEUS.
Wohin? wohin?
ELPORE.
Nach Liebenden zu blicken.
EPIMETHEUS.
Warum nach denen? Die bedürfen's nicht.
ELPORE.
Ach, wohl bedürfen sie's, und niemand mehr.
380
EPIMETHEUS.
So sage mir denn zu!
ELPORE.
Und was denn? was?
EPIMETHEUS.
Der Liebe Glück, Pandorens Wiederkehr.
ELPORE.
Unmöglichs zu versprechen, ziemt mir wohl.
EPIMETHEUS.
Und sie wird wiederkommen?
385
ELPORE.
Ja doch! Ja!
Zu den Zuschauern.
Gute Menschen! so ein zartes,
Ein mitfühlend Herz, die Götter
Legten's in den jungen Busen;
390
Was ihr wollet, was ihr wünschet,
Nimmer kann ich's euch versagen,
Und von mir, dem guten Mädchen,
Hört ihr weiter nichts als Ja.
Ach! die anderen Dämonen,
395
Ungemütlich, ungefällig,
Kreischen immerfort dazwischen
Schadenfroh ein hartes Nein.
Doch der Morgenlüfte Wehen
Mit dem Krähn des Hahns vernehm' ich!
400
Eilen muß die Morgendliche,
Eilen zu Erwachenden.
Doch so kann ich euch nicht lassen.
Wer will noch was Liebes hören?
Wer von euch bedarf ein Ja?
405
Welch ein Tosen! welch ein Wühlen!
Ist's der Morgenwelle Brausen?
Schnaubst schon hinter goldnen Toren,
Roßgespann des Helios?
Nein! mir wogt die Menge murmelnd,
410
Wildbewegte Wünsche stürzen
Aus den überdrängten Herzen,
Wälzen sich zu mir empor.
Ach! was wollt ihr von der Zarten?
Ihr Unruh'gen, Übermüt'gen!
415
Reichtum wollt ihr, Macht und Ehre,
Glanz und Herrlichkeit? Das Mädchen
Kann euch solches nicht verleihen;
Ihre Gabe, ihre Töne,
Alle sind sie mädchenhaft.
420
Wollt ihr Macht? Der Mächt'ge hat sie.
Wollt ihr Reichtum? Zugegriffen!
Glanz? Behängt euch! Einfluß? Schleicht nur!
Hoffe niemand solche Güter;
Wer sie will, ergreife sie.
425
Stille wird's! Doch hör' ich deutlich –
Leis ist mein Gehör – ein seufzend
Lispeln! Still! ein lispelnd Seufzen!
O! das ist der Liebe Ton.
Wende dich zu mir, Geliebter!
430
Schau' in mir der Süßen, Treuen
Wonnevolles Ebenbild.
Frage mich, wie du sie fragest,
Wenn sie vor dir steht und lächelt
Und die sonst geschloßne Lippe
435
Dir bekennen mag und darf.
›Wird sie lieben?‹ Ja! ›Und mich?‹ Ja!
›Mein sein?‹ Ja! ›Und bleiben?‹ Ja doch!
›Werden wir uns wiederfinden?‹
Ja gewiß! ›Treu wiederfinden?
440
Nimmer scheiden?‹ Ja doch! ja!
Sie verhüllt sich und verschwindet; als Echo wiederholend.
Ja doch! ja!
EPIMETHEUS
erwachend.
Wie süß, o Traumwelt, schöne, lösest du dich ab!
445
Durchdringendes Angstgeschrei eines Weibes vom Garten her.
aufspringend.
Entsetzlich stürzt Erwachenden sich Jammer zu!
Wiederholtes Geschrei.
Weiblich Geschrei! Sie flüchtet! Näher! Nahe schon.
450
EPIMELEIA
innerhalb des Gartens unmittelbar am Zaun.
Ai! Ai! Weh! Weh mir! Weh! Weh! Weh! Ai! Ai mir! Weh!
EPIMETHEUS.
Epimeleias Töne! hart am Gartenrand.
EPIMELEIA
den Zaun hastig übersteigend.
Weh! Mord und Tod! Weh, Mörder! Ai! ai! Hilfe mir!
455
PHILEROS
nachspringend.
Vergebens! Gleich ergreif' ich dein geflochtnes Haar.
EPIMELEIA.
Im Nacken, weh! den Hauch des Mörders fühl' ich schon.
PHILEROS.
Verruchte! Fühl' im Nacken gleich das scharfe Beil!
EPIMETHEUS.
Her! Schuldig, Tochter, oder schuldlos rett' ich dich.
460
EPIMELEIA
an seiner linken Seite niedersinkend.
O Vater du! Ist doch ein Vater stets ein Gott!
EPIMETHEUS.
Und wer, verwegen, stürmt aus dem Bezirk dich her?
PHILEROS
zu Epimetheus' Rechten.
Beschütze nicht des frechsten Weibs verworfnes Haupt!
465
EPIMETHEUS
sie mit dem Mantel bedeckend.
Sie schütz' ich, Mörder, gegen dich und jeglichen.
PHILEROS
nach Epimetheus' Linken um ihn herumtretend.
Ich treffe sie auch unter dieses Mantels Nacht.
EPIMELEIA
sich vor dem Vater her nach der rechten Seite zu werfend.
470
Verloren, Vater, bin ich! O! Gewalt! Gewalt!
PHILEROS
hinter Epimetheus sich zur Rechten wendend.
Irrt auch die Schärfe, irrend aber trifft sie doch!
Er verwundet Epimeleia im Nacken.
EPIMELEIA.
Ai ai! Weh, weh mir!
475
EPIMETHEUS
abwehrend.
Weh uns! Weh! Gewalt!
PHILEROS.
Geritzt nur! Weitre Seelenpforten öffn' ich gleich!
EPIMELEIA.
O Jammer! Jammer!
EPIMETHEUS
abwehrend.
480
Weh uns! Hilfe! Weh uns! Weh!
PROMETHEUS
eilig hereintretend.
Welch Mordgeschrei! Im friedlichen Bezirke tönt's?
EPIMETHEUS.
Zu Hilfe, Bruder! Armgewalt'ger, eile her!
EPIMELEIA.
Beflügle deine Schritte! Rettender, heran!
485
PHILEROS.
Vollende, Faust! und Rettung schmählich hinke nach.
PROMETHEUS
dazwischentretend.
Zurück, Unsel'ger! törig Rasender, zurück!
Phileros, bist du's? Unbänd'ger, diesmal halt' ich dich.
Er faßt ihn an.
490
PHILEROS.
Laß, Vater, los! ich ehre deine Gegenwart.
PROMETHEUS.
Abwesenheit des Vaters ehrt ein guter Sohn.
Ich halte dich! – An diesem Griff der starken Faust
Empfinde, wie erst Übeltat den Menschen faßt
Und Übeltäter weise Macht sogleich ergreift.
495
Hier morden? Unbewehrte? Geh zu Raub und Krieg!
Hin, wo Gewalt Gesetz macht! Denn wo sich Gesetz,
Wo Vaterwille sich Gewalt schuf, taugst du nicht.
Hast jene Ketten nicht gesehn, die ehernen,
Geschmiedet für des wilden Stieres Hörnerpaar,
500
Mehr für den Ungebändigten des Männervolks?
Sie sollen dir die Glieder lasten, klirrend hin
Und wider schlagen, deinem Gang Begleitungstakt.
Doch was bedarf's der Ketten? Überwiesener!
Gerichteter! Dort ragen Felsen weit hinaus
505
Nach Land und See, dort stürzen billig wir hinab
Den Tobenden, der, wie das Tier, das Element,
Zum Grenzenlosen übermütig rennend stürzt.
Er läßt ihn fahren.
Jetzt lös' ich dich. Hinaus mit dir ins Weite fort!
510
Bereuen magst du oder dich bestrafen selbst.
PHILEROS.
So glaubest du, Vater, nun sei es getan?
Mit starrer Gesetzlichkeit stürmst du mich an,
Und achtest für nichts die unendliche Macht,
Die mich, den Glücksel'gen, ins Elend gebracht.
515
Was liegt hier am Boden in blutender Qual?
Es ist die Gebieterin, die mir befahl.
Die Hände, sie ringen, die Arme, sie bangen,
Die Arme, die Hände sind's, die mich umfangen.
Was zitterst du, Lippe? was dröhnest du, Brust?
520
Verschwiegene Zeugen verrätrischer Lust.
Verräterisch, ja! Was sie innig gereicht,
Gewährt sie dem Zweiten – dem Dritten vielleicht.
Nun sage mir, Vater, wer gab der Gestalt
Die einzige furchtbar entschiedne Gewalt?
525
Wer führte sie still die verborgene Bahn
Herab vom Olymp? aus dem Hades heran?
Weit eher entflöhst du dem ehrnen Geschick
Als diesem durchbohrend verschlingenden Blick;
Weit eher eindringender Keren Gefahr
530
Als diesem geflochtnen geringelten Haar;
Weit eher der Wüste beweglichem Sand
Als diesem umflatternden regen Gewand.
Epimetheus hat Epimeleian aufgehoben, führt sie tröstend umher, daß ihre Stellungen zu Phileros' Worten passen.
Sag', ist es Pandora? Du sahst sie einmal,
535
Den Vätern verderblich, den Söhnen zur Qual.
Sie bildet' Hephaistos mit prunkendem Schein,
Da webten die Götter Verderben hinein.
Wie glänzt das Gefäß! O wie faßt es sich schlank!
So bieten die Himmel berauschenden Trank.
540
Was birgt wohl das Zaudern? Verwegene Tat.
Das Lächeln, das Neigen, was birgt es? Verrat.
Die heiligen Blicke? Vernichtenden Scherz.
Der göttliche Busen? Ein hündisches Herz.
O! sag' mir, ich lüge! O sag', sie ist rein!
545
Willkommner als Sinn soll der Wahnsinn mir sein.
Vom Wahnsinn zum Sinne welch glücklicher Schritt!
Vom Sinne zum Wahnsinn! Wer litt, was ich litt?
Nun ist mir's bequem, dein gestrenges Gebot;
Ich eile, zu scheiden, ich suche den Tod.
550
Sie zog mir mein Leben ins ihre hinein;
Ich habe nichts mehr, um lebendig zu sein.
Ab.
PROMETHEUS
zu Epimeleia.
Bist du beschämt? Gestehst du, wessen er dich zeiht?
555
EPIMETHEUS.
Bestürzt gewahr' ich seltsam uns Begegnendes.
EPIMELEIA
zwischen beide tretend.
Einig, unverrückt, zusammenwandernd,
Leuchten ewig sie herab, die Sterne;
Mondlicht überglänzet alle Höhen,
560
Und im Laube rauschet Windesfächeln,
Und im Fächeln atmet Philomele,
Atmet froh mit ihr der junge Busen,
Aufgeweckt vom holden Frühlingstraume.
Ach! warum, ihr Götter, ist unendlich
565
Alles, alles, endlich unser Glück nur!
Sternenglanz und Mondes Überschimmer,
Schattentiefe, Wassersturz und Rauschen
Sind unendlich, endlich unser Glück nur.
Lieblich, horch! zur feinen Doppellippe
570
Hat der Hirte sich ein Blatt geschaffen
Und verbreitet früh schon durch die Auen
Heitern Vorgesang mittägiger Heimchen.
Doch der saitenreichen Leier Töne,
Anders fassen sie das Herz, man horchet,
575
Und wer draußen wandle schon so frühe
Und wer draußen singe goldnen Saiten,
Mädchen möcht' es wissen, Mädchen öffnet
Leis den Schalter, lauscht am Klaff des Schalters.
Und der Knabe merkt: da regt sich eines!
580
Wer? das möcht' er wissen, lauert, spähet;
So erspähen beide sich einander,
Beide sehen sich in halber Helle.
Und, was man gesehn, genau zu kennen
Und, was man nun kennt, sich zuzueignen,
585
Sehnt sich gleich das Herz, und Arme strecken,
Arme schließen sich; ein heil'ger Bund ist,
Jubelt nun das Herz, er ist geschlossen.
Ach! warum, ihr Götter, ist unendlich
Alles, alles, endlich unser Glück nur!
590
Sternenglanz, ein liebereich Beteuern,
Mondenschimmer, liebevoll Vertrauen,
Schattentiefe, Sehnsucht wahrer Liebe
Sind unendlich, endlich unser Glück nur.
Bluten laß den Nacken! laß ihn, Vater!
595
Blut, gerinnend, stillet leicht sich selber,
Überlassen sich verharscht die Wunde;
Aber Herzensblut, im Busen stockend,
Wird es je sich wieder fließend regen?
Wirst, erstarrtes Herz, du wieder schlagen?
600
Er entfloh! – Ihr Grausamen vertriebt ihn;
Ich Verstoßne konnt' ihn, ach, nicht halten,
Wie er schalt, mir fluchte, lästernd raste.
Doch willkommen sei des Fluches Rasen:
Denn so liebt' er mich, wie er mich schmähte,
605
So durchglüht' ich ihn, wie er verwünschte.
Ach! warum verkannt' er die Geliebte?
Wird er leben, wieder sie zu kennen?
Angelehnt war ihm die Gartenpforte,
Das gesteh' ich, warum sollt' ich's leugnen?
610
Unheil überwältigt Scham. – Ein Hirte
Stößt die Tür an, stößt sie auf, und forschend,
Still verwegen, tritt er in den Garten,
Findet mich, die Harrende, ergreift mich,
Und im Augenblick ergreift ihn jener,
615
Auf dem Fuß ihm folgend. Dieser läßt mich,
Wehrt sich erst und flüchtet, bald verfolgt nun,
Ob getroffen oder nicht? was weiß ich!
Dann auf mich gewandt, mit Schäumen, Schelten,
Dringt nun Phileros; ich stürze flüchtend
620
Über Blumen und Gesträuch, der Zaun hält
Mich zuletzt, doch hebet mich befitticht
Angst empor, ich bin im Freien, gleich drauf
Stürzt auch er heran; das andre wißt ihr.
Teurer Vater! hat Epimeleia
625
Sorg' um dich getragen manche Tage,
Sorge trägt sie leider um sich selbst nun,
Und zur Sorge schleicht sich ein die Reue.
Eos wohl wird meine Wange röten,
Nicht an seiner; Helios beleuchten
630
Schöne Pfade, die er nicht zurückkehrt.
Laßt mich gehn, ihr Väter, mich verbergen,
Zürnet nicht der Armen, laßt sie weinen!
Ach! wie fühl' ich's! Ach! das schmerzt unendlich,
Wohlerworbne Liebe zu vermissen.
635
Ab.
PROMETHEUS.
Das Götterkind, die herrliche Gestalt, wer ist's?
Pandoren gleicht sie, schmeichelhafter scheint sie nur
Und lieblicher; die Schönheit jener schreckte fast.
EPIMETHEUS.
Pandorens Tochter, meine Tochter rühm' ich sie.
640
Epimeleia nennen wir die Sinnende.
PROMETHEUS.
Dein Vaterglück, warum verbargst du, Bruder, mir's?
EPIMETHEUS.
Entfremdet war dir mein Gemüt, o Trefflicher!
PROMETHEUS.
Um jener willen, die ich nicht empfing mit Gunst?
EPIMETHEUS.
Die du hinweggewiesen, eignet' ich mir zu.
645
PROMETHEUS.
In deinen Hort verbargst du jene Gefährliche?
EPIMETHEUS.
Die Himmlische! vermeidend herben Bruderzwist.
PROMETHEUS.
Nicht lange wohl blieb, wankelmütig, sie dir getreu?
EPIMETHEUS.
Treu blieb ihr Bild; noch immer steht es gegen mir.
PROMETHEUS.
Und peiniget in der Tochter dich zum zweiten Mal.
650
EPIMETHEUS.
Die Schmerzen selbst um solch ein Kleinod sind Genuß.
PROMETHEUS.
Kleinode schafft dem Manne täglich seine Faust.
EPIMETHEUS.
Unwürd'ge, schafft er nicht das höchste Gut dafür.
PROMETHEUS.
Das höchste Gut? Mich dünken alle Güter gleich.
EPIMETHEUS.
Mit nichten! Eines übertrifft. Besaß ich's doch!
655
PROMETHEUS.
Ich rate fast, auf welchem Weg du irrend gehst.
EPIMETHEUS.
Ich irre nicht! die Schönheit führt auf rechte Bahn.
PROMETHEUS.
In Fraungestalt nur allzuleicht verführet sie.
EPIMETHEUS.
Du formtest Frauen, keineswegs verführerisch.
PROMETHEUS.
Doch formt' ich sie aus zärtrem Ton, die rohen selbst.
660
EPIMETHEUS.
Den Mann vorausgedenkend, sie zur Dienerin.
PROMETHEUS.
So werde Knecht, verschmähest du die treue Magd.
EPIMETHEUS.
Zu widersprechen meid' ich. Was in Herz und Sinn
Sich eingeprägt, ich wiederhol's im stillen gern.
O göttliches Vermögen mir, Erinnerung!
665
Du bringst das hehre frische Bild ganz wieder her.
PROMETHEUS.
Die Hochgestalt aus altem Dunkel tritt auch mir;
Hephaisten selbst gelingt sie nicht zum zweiten Mal.
EPIMETHEUS.
Auch du erwähnest solchen Ursprungs Fabelwahn?
Aus göttlich altem Kraftgeschlechte stammt sie her:
670
Uranione, Heren gleich und Schwester Zeus'.
PROMETHEUS.
Doch schmückt' Hephaistos wohlbedenkend reich sie aus
Ein goldnes Hauptnetz flechtend erst mit kluger Hand,
Die feinsten Drähte wirkend, strickend mannigfach.
EPIMETHEUS.
– Dies göttliche Gehäge, nicht das Haar bezwang's,
675
Das übervolle, strotzend braune, krause Haar;
Ein Büschel flammend warf sich von dem Scheitel auf.
PROMETHEUS.
Drum schlang er Ketten neben an, gediegene.
EPIMETHEUS.
In Flechten glänzend schmiegte sich der Wunderwuchs,
Der, freigegeben, schlangengleich die Ferse schlug.
680
PROMETHEUS.
Das Diadem, nur Aphroditen glänzt es so!
Pyropisch, unbeschreiblich, seltsam leuchtet' es.
EPIMETHEUS.
Mir blickt' es nur gesellig aus dem Kranz hervor
Aufblühnder Blumen; Stirn und Braue hüllten sie,
Die neidischen! Wie Kriegsgefährte den Schützen deckt
685
Mit dem Schild, so sie der Augen treffende Pfeilgewalt.
PROMETHEUS.
Geknüpft mit Kettenbändern schaut' ich jenen Kranz;
Der Schulter schmiegten sie zwitzernd, glimmernd gern sich an.
EPIMETHEUS.
Des Ohres Perle schwankt mir vor dem Auge noch,
Wie sich frei das Haupt anmutiglich bewegete.
690
PROMETHEUS.
Gereihte Gaben Amphitritens trug der Hals.
Dann vielgeblümten Kleides Feld, wie es wunderbar
Mit frühlingsreichem bunten Schmuck die Brust umgab.
EPIMETHEUS.
An diese Brust mich Glücklichen hat sie gedrückt!
PROMETHEUS.
Des Gürtels Kunst war über alles lobenswert.
695
EPIMETHEUS.
Und diesen Gürtel hab' ich liebend aufgelöst!
PROMETHEUS.
Dem Drachen, um den Arm geringelt, lernt' ich ab,
Wie starr Metall im Schlangenkreise sich dehnt und schließt.
EPIMETHEUS.
Mit diesen Armen liebevoll umfing sie mich!
PROMETHEUS.
Die Ringe schmückend verbreiterten die schlanke Hand.
700
EPIMETHEUS.
Die mir so oft sich herzerfreuend hingestreckt!
PROMETHEUS.
Und glich sie wohl Athenens Hand an Kunstgeschick?
EPIMETHEUS.
Ich weiß es nicht; nur liebekosend kannt' ich sie.
PROMETHEUS.
Athenens Webstuhl offenbart' ihr Oberkleid.
EPIMETHEUS.
Wie's wellenschimmernd, wogenhaft ihr wallte nach.
705
PROMETHEUS.
Der Saum verwirrte fesselnd auch den schärfsten Blick.
EPIMETHEUS.
Sie zog die Welt auf ihren Pfaden nach sich her.
PROMETHEUS.
Gewundne Riesenblumen, Füllhorn jegliche.
EPIMETHEUS.
Den reichen Kelchen mutiges Gewild entquoll.
PROMETHEUS.
Das Reh, zu fliehen, es zu verfolgen, sprang der Leu.
710
EPIMETHEUS.
Wer säh' den Saum an, zeigte sich der Fuß im Schritt,
Beweglich wie die Hand erwidernd Liebesdruck.
PROMETHEUS.
Auch hier nicht müde schmückte nur der Künstler mehr;
Biegsame Sohlen, goldne, schrittbefördernde.
EPIMETHEUS.
Beflügelte! sie rührte kaum den Boden an.
715
PROMETHEUS.
Gegliedert schnürten goldne Riemen schleifenhaft.
EPIMETHEUS.
O! rufe mir nicht jene Hüllepracht hervor!
Der Allbegabten wußt' ich nichts zu geben mehr;
Die Schönste, die Geschmückteste, die Meine war's!
Ich gab mich selbst ihr, gab mich mir zum ersten Mal!
720
PROMETHEUS.
Und leider so auf ewig dir entriß sie dich!
EPIMETHEUS.
Und sie gehört auf ewig mir, die Herrliche!
Der Seligkeit Fülle, die hab' ich empfunden!
Die Schönheit besaß ich, sie hat mich gebunden;
Im Frühlingsgefolge trat herrlich sie an.
725
Sie erkannt' ich, sie ergriff ich, da war es getan!
Wie Nebel zerstiebte trübsinniger Wahn,
Sie zog mich zur Erd' ab, zum Himmel hinan.
Du suchest nach Worten, sie würdig zu loben,
Du willst sie erhöhen; sie wandelt schon oben
730
Vergleich ihr das Beste, du hältst es für schlecht.
Sie spricht, du besinnst dich, doch hat sie schon recht.
Du stemmst dich entgegen; sie gewinnt das Gefecht.
Du schwankst, ihr zu dienen, und bist schon ihr Knecht.
Das Gute, das Liebe, das mag sie erwidern.
735
Was hilft hohes Ansehn? sie wird es erniedern.
Sie stellt sich ans Ziel hin, beflügelt den Lauf;
Vertritt sie den Weg dir, gleich hält sie dich auf.
Du willst ein Gebot tun, sie treibt dich hinauf,
Gibst Reichtum und Weisheit und alles in den Kauf.
740
Sie steiget hernieder in tausend Gebilden,
Sie schwebet auf Wassern, sie schreitet auf Gefilden,
Nach heiligen Maßen erglänzt sie und schallt,
Und einzig veredelt die Form den Gehalt,
Verleibt ihm, verleiht sich die höchste Gewalt.
745
Mir erschien sie in Jugend-, in Frauengestalt.
PROMETHEUS.
Dem Glück der Jugend heiß' ich Schönheit nah verwandt
Auf Gipfeln weilt so eines wie das andre nicht.
EPIMETHEUS.
Und auch im Wechsel beide, nun und immer, schön:
Denn ewig bleibt Erkornen anerkanntes Glück.
750
So neu verherrlicht leuchtete das Angesicht
Pandorens mir aus buntem Schleier, den sie jetzt
Sich umgeworfen, hüllend göttlichen Gliederbau.
Ihr Antlitz, angeschaut allein, höchst schöner war's,
Dem sonst des Körpers Wohlgestalt wetteiferte;
755
Auch ward es rein der Seele klar gespiegelt Bild,
Und sie, die Liebste, Holde, leicht-gesprächiger,
Zutraulich mehr, geheimnisvoll gefälliger.
PROMETHEUS.
Auf neue Freuden deutet solche Verwandelung.
EPIMETHEUS.
Und neue Freuden, leidenschaffende, gab sie mir.
760
PROMETHEUS.
Laß hören! Leid aus Freude tritt so leicht hervor.
EPIMETHEUS.
Am schönsten Tage – blühend regte sich die Welt –
Entgegnete sie im Garten mir, verschleiert noch,
Nicht mehr allein: auf jedem Arme wiegte sie
Ein lieblich Kind, beschattet, Töchterzwillinge.
765
Sie trat heran, daß hoch erstaunt, erfreut ich die
Beschauen möchte, herzen auch nach Herzenslust.
PROMETHEUS.
Verschieden waren beide, sag' mir, oder gleich?
EPIMETHEUS.
Gleich und verschieden; ähnlich nenntest beide wohl.
PROMETHEUS.
Dem Vater eins, der Mutter eines, denk' ich doch.
770
EPIMETHEUS.
Das Wahre triffst du, wie es ziemt Erfahrenem.
Da sprach sie: Wähle! Das eine sei dir anvertraut,
Eins meiner Pflege vorbehalten! Wähle schnell!
Epimeleia nennst du dies, Elpore dies.
Ich sah sie an. Die eine schalkisch äugelte
775
Vom Schleiersaum her; wie sie meinen Blick gehascht,
Zurück sie fuhr und barg sich an der Mutter Brust.
Die andre, ruhig gegenteils und schmerzlich fast,
Als Jener Blick den meinigen zuerst erwarb,
Sah stät herüber, hielt mein Auge fest und fest
780
In ihrem innig, ließ nicht los, gewann mein Herz.
Nach mir sich neigend, händereichend, strebte sie
Als liebedürftig, hilfsbedürftig, tiefen Blicks.
Wie hätt' ich widerstanden! Diese nahm ich auf;
Mich Vater fühlend, schloß an meine Brust ich sie,
785
Ihr wegzuscheuchen von der Stirn frühzeit'gen Ernst.
Nicht achtend stand ich, daß Pandora weiterschritt,
Der Ferngewichnen folgt' ich fröhlich rufend nach;
Sie aber, halb gewendet nach dem Eilenden,
Warf mit der Hand ein deutlich Lebewohl mir zu.
790
Ich stand versteinert, schaute hin; ich seh' sie noch!
Vollwüchsig streben drei Zypressen himmelwärts,
Wo dort der Weg sich wendet. Sie, gewandt im Gehn,
Darzeigte vorgehoben nochmals mir das Kind,
Das unerreichbar seine Händchen reichend wies;
795
Und jetzt, hinum die Stämme schreitend, augenblicks
Weg war sie! Niemals hab' ich wieder sie gesehn.
PROMETHEUS.
Nicht sonderbar soll jedem scheinen, was geschieht,
Vereint er sich Dämonen, gottgesendeten.
Nicht tadl' ich deiner Schmerzen Glut, Verwitweter!
800
Wer glücklich war, der wiederholt sein Glück im Schmerz.
EPIMETHEUS.
Wohl wiederhol' ich's! Immer jenen Zypressen zu,
Mein einz'ger Gang blieb's. Blickt' ich doch am liebsten hin,
Allwo zuletzt sie schwindend mir im Auge blieb.
Sie kommt vielleicht, so dacht' ich, dorther mir zurück,
805
Und weinte quellweis, an mich drückend jenes Kind
An Mutterstatt. Es sah mich an und weinte mit,
Bewegt von Mitgefühlen, staunend, unbewußt. –
So leb' ich fort, entgegen ewig verwaister Zeit,
Gestärkt an meiner Tochter zart besorgtem Sinn,
810
Die nun bedürftig meiner Vatersorge wird,
Von Liebesjammer unerträglich aufgequält.
PROMETHEUS.
Vernahmst du nichts von deiner Zweiten diese Zeit?
EPIMETHEUS.
Grausam gefällig steigt sie oft als Morgentraum,
Geschmückt, mit Phosphoros herüber; schmeichelnd fließt
815
Versprechen ihr vom Munde; kosend naht sie mir
Und schwankt und flieht. Mit ewigem Verwandlen täuscht
Sie meinen Kummer, täuscht zuletzt auf Ja und Ja
Den Flehnden mit Pandorens Wiederkehr sogar.
PROMETHEUS.
Elporen kenn' ich, Bruder, darum bin ich mild
820
Zu deinen Schmerzen, dankbar für mein Erdenvolk.
Du mit der Göttin zeugtest ihm ein holdes Bild,
Zwar auch verwandt mit jenen Rauchgeborenen;
Doch stets gefällig täuschet sie unschuldiger,
Entbehrlich keinem Erdensohn. Kurzsichtigen
825
Zum zweiten Auge wird sie; jedem sei's gegönnt! –
Du stärkend aber deine Tochter stärke dich...
Wie! hörst du nicht? versinkest zur Vergangenheit?
EPIMETHEUS.
Wer von der Schönen zu scheiden verdammt ist,
Fliehe mit abegewendetem Blick!
830
Wie er, sie schauend, im Tiefsten entflammt ist,
Zieht sie, ach! reißt sie ihn ewig zurück.
Frage dich nicht in der Nähe der Süßen:
Scheidet sie? scheid' ich? Ein grimmiger Schmerz
Fasset im Krampf dich, du liegst ihr zu Füßen,
835
Und die Verzweiflung zerreißt dir das Herz.
Kannst du dann weinen und siehst sie durch Tränen,
Fernende Tränen, als wäre sie fern:
Bleib! Noch ist's möglich! Der Liebe, dem Sehnen
Neigt sich der Nacht unbeweglichster Stern.
840
Fasse sie wieder! Empfindet selbander
Euer Besitzen und euren Verlust!
Schlägt nicht ein Wetterstrahl euch aus einander,
Inniger dränget sich Brust nur an Brust.
Wer von der Schönen zu scheiden verdammt ist,
845
Fliehe mit abegewendetem Blick!
Wie er, sie schauend, im Tiefsten entflammt ist,
Zieht sie, ach! reißt sie ihn ewig zurück!
PROMETHEUS.
Ist's wohl ein Glück zu nennen, was in Gegenwart
Ausschließend wegweist alles, was ergötzlich lockt,
850
Abwesend aber, jeden Trost verneinend, quält?
EPIMETHEUS.
Trostlos zu sein, ist Liebenden der schönste Trost;
Verlornem nachzustreben selbst schon mehr Gewinn,
Als Neues aufzuhaschen. Weh doch! Eitles Mühn,
Sich zu vergegenwärt'gen Ferngeschiedenes,
855
Unwiederherstellbares! hohle, leid'ge Qual!
Mühend versenkt ängstlich der Sinn
Sich in die Nacht, suchet umsonst
Nach der Gestalt. Ach! wie so klar
Stand sie am Tag sonst vor dem Blick.
860
Schwankend erscheint kaum noch das Bild;
Etwa nur so schritt sie heran!
Naht sie mir denn? Faßt sie mich wohl? –
Nebelgestalt schwebt sie vorbei,
Kehret zurück, herzlich ersehnt;
865
Aber noch schwankt's immer und wogt's,
Ähnlich zugleich andern und sich;
Schärferem Blick schwindet's zuletzt.
Endlich nun doch tritt sie hervor,
Steht mir so scharf gegen dem Blick!
870
Herrlich! So schafft Pinsel und Stahl! –
Blinzen des Augs scheuchet sie fort!
Ist ein Bemühn eitler? Gewiß
Schmerzlicher keins, ängstlicher keins
Wie es auch streng Minos verfügt,
875
Schatten ist nun ewiger Wert.
Wieder versucht sei's, dich heran,
Gattin, zu ziehn! Hasch' ich sie? Bleibt's
Wieder, mein Glück? – Bild nur und Schein!
Flüchtig entschwebt's, fließt und zerrinnt.
880
PROMETHEUS.
Zerrinne nicht, o Bruder, schmerzlich aufgelöst!
Erhabnen Stammes, hoher Jahre sei gedenk!
Im Jünglingsauge mag ich wohl die Träne sehn;
Des Greisen Aug' entstellt sie. Guter, weine nicht!
EPIMETHEUS.
Der Tränen Gabe, sie versöhnt den grimmsten Schmerz
885
Sie fließen glücklich, wenn's im Innern heilend schmilzt.
PROMETHEUS.
Blick' auf aus deinem Jammer! Schau' die Röte dort!
Verfehlet Eos wohlgewohnten Pfades heut'?
Vom Mittag dorther leuchtet rote Glut empor.
Ein Brand in deinen Wäldern, deinen Wohnungen
890
Scheint aufzuflammen. Eile! Gegenwart des Herrn
Mehrt jedes Gute, steuert möglichem Verlust.
EPIMETHEUS.
Was hab' ich zu verlieren, da Pandora floh?
Das brenne dort! Viel schöner baut sich's wieder auf.
PROMETHEUS.
Gebautes einzureißen, rat' ich, gnügt's nicht mehr;
895
Mit Willen tät' ich's! Zufall aber bleibt verhaßt.
Drum eilig sammle, was von Männern im Bezirk
Dir tätig reg' ist, widersteh der Flammen Wut!
Mich aber hört gleich jene schwarmgedrängte Schar,
Die zum Verderben sich bereit hält wie zum Schutz.
900
EPIMELEIA.
Meinen Angstruf,
Um mich selbst nicht:
Ich bedarf's nicht,
Aber hört ihn!
Jenen dort helft,
905
Die zugrund gehn:
Denn zugrund ging
Ich vorlängst schon.
Als er tot lag,
Jener Hirt, stürzt'
910
Auch mein Glück hin;
Nun die Rach' rast,
Zum Verderb strömt
Sein Geschlecht her.
Das Gehäg' stürzt,
915
Und ein Wald schlägt
Mächt'ge Flamm' auf.
Durch die Rauchglut
Siedet Balsam
Aus dem Harzbaum.
920
An das Dach greift's,
Das entflammt schon.
Das Gesparr kracht!
Ach! es bricht mir
Übers Haupt ein!
925
Es erschlägt mich
In der Fern' auch!
Jene Schuld ragt!
Auge droht mir,
Braue winkt mir
930
Ins Gericht hin!
Nicht dahin trägt
Mich der Fuß, wo
Phileros wild
Sich hinabstürzt
935
In den Meerschwall.
Die er liebt, soll
Seiner wert sein!
Lieb' und Reu' treibt
Mich zur Flamm' hin,
940
Die aus Liebsglut
Rasend aufquoll.
Ab.
EPIMETHEUS.
Diese rett' ich,
Sie die einz'ge!
945
Jenen wehr' ich
Mit der Hauskraft,
Bis Prometheus
Mir das Heer schickt.
Dann erneun wir
950
Zorn'gen Wettkampf.
Wir befrein uns;
Jene fliehn dann,
Und die Flamm' lischt.
Ab.
955
PROMETHEUS.
Nun heran ihr,
Die im Schwarm schon
Um die Felskluft,
Eure Nachtburg,
Aus dem Busch auf,
960
Eurem Schirmdach,
Strebend aufsummt!
Eh' ihr auszieht
In das Fernland,
Diesem Nachbar
965
Werdet hilfreich
Und befreit ihn
Vom Gewaltschlag
Wilder Rachlust!
KRIEGER.
Der Ruf des Herrn,
970
Des Vaters, tönt;
Wir folgen gern,
Wir sind's gewöhnt;
Geboren sind
Wir all' zum Streit,
975
Wie Schall und Wind
Zum Weg bereit.
Wir ziehn, wir ziehn
Und sagen's nicht;
Wohin? wohin?
980
Wir fragen's nicht;
Und Schwert und Spieß,
Wir tragen's fern,
Und jens und dies,
Wir wagen's gern.
985
So geht es kühn
Zur Welt hinein;
Was wir beziehn,
Wird unser sein:
Will einer das,
990
Verwehren wir's;
Hat einer was,
Verzehren wir's.
Hat einer gnug
Und will noch mehr,
995
Der wilde Zug
Macht alles leer.
Da sackt man auf!
Und brennt das Haus,
Da packt man auf
1000
Und rennt heraus.
So zieht vom Ort,
Mit festem Schritt,
Der Erste fort
Den Zweiten mit;
1005
Wenn Wahn und Bahn
Der Beste brach,
Kommt an und an
Der Letzte nach.
PROMETHEUS.
Verleihet gleich
1010
So Schad' als Nutz!
Hier weih' ich euch
Zu Schutz und Trutz.
Auf! rasch Vergnügte,
Schnellen Strichs!
1015
Der barsch Besiegte
Habe sich's!
Hier leistet frisch und weislich dringende Hochgewalt
Erwünschten Dienst. Das Feuerzeichen schwindet schon,
Und brüderlich bringt würd'ge Hilfe mein Geschlecht. –
1020
Nun aber Eos, unaufhaltsam strebt sie an,
Sprungweise, mädchenartig, streut aus voller Hand
Purpurne Blumen. Wie an jedem Wolkensaum
Sich reich entfaltend sie blühen, wechseln, mannigfach!
So tritt sie lieblich hervor, erfreulich immerfort,
1025
Gewöhnet Erdgeborner schwaches Auge sanft,
Daß nicht vor Helios' Pfeil erblinde mein Geschlecht,
Bestimmt, Erleuchtetes zu sehen, nicht das Licht!
EOS
von dem Meere heraufsteigend.
Jugendröte, Tagesblüte,
1030
Bring' ich schöner heut' als jemals
Aus den unerforschten Tiefen
Des Okeanos herüber.
Hurtiger entschüttelt heute
Mir den Schlaf, die ihr des Meeres
1035
Felsumsteilte Bucht bewohnet,
Ernste Fischer, frisch vom Lager!
Euer Werkzeug nehmt zur Hand.
Schnell entwickelt eure Netze,
Die bekannte Flut umzingelnd:
1040
Eines schönen Fangs Gewißheit
Ruf' ich euch ermunternd zu.
Schwimmet, Schwimmer! taucht, ihr Taucher!
Spähet, Späher, auf dem Felsen!
Ufer wimmle wie die Fluten,
1045
Wimmle schnell von Tätigkeit!
PROMETHEUS.
Was hältst du deinen Fuß zurück, du Flüchtige?
Was fesselt an dies Buchtgestade deinen Blick?
Wen rufst du an, du Stumme sonst, gebietest wem?
Die niemand Rede stehet, diesmal sprich zu mir!
1050
EOS.
Jenen Jüngling rettet, rettet!
Der verzweiflend, liebetrunken,
Rachetrunken, schwer gescholten
In die nachtumhüllten Fluten
Sich vom Felsen stürzete.
1055
PROMETHEUS.
Was hör' ich! hat Phileros dem Strafedräun gehorcht?
Sich selbst gerichtet, kalten Wellentod gesucht?
Auf, eilen wir! dem Leben geb' ich ihn zurück.
EOS.
Weile, Vater! hat dein Schelten
Ihn dem Tode zugetrieben,
1060
Deine Klugheit, dein Bestreben
Bringt ihn diesmal nicht zurück.
Diesmal bringt der Götter Wille,
Bringt des Lebens eignes, reines,
Unverwüstliches Bestreben
1065
Neugeboren ihn zurück.
PROMETHEUS.
Gerettet ist er? sage mir, und schaust du ihn?
EOS.
Dort! er taucht in Flutenmitte
Schon hervor, der starke Schwimmer:
Denn ihn läßt die Lust zu leben
1070
Nicht, den Jüngling, untergehn.
Spielen rings um ihn die Wogen,
Morgendlich und kurz beweget,
Spielt er selbst nur mit den Wogen,
Tragend ihn, die schöne Last.
1075
Alle Fischer, alle Schwimmer,
Sie versammeln sich lebendig
Um ihn her, nicht, ihn zu retten:
Gaukelnd baden sie mit ihm.
Ja Delphine drängen gleitend
1080
Zu der Schar sich, der bewegten,
Tauchen auf und heben tragend
Ihn, den schönen Aufgefrischten.
Alles wimmelnde Gedränge
Eilet nun dem Lande zu.
1085
Und an Leben und an Frische
Will das Land der Flut nicht weichen;
Alle Hügel, alle Klippen
Von Lebend'gen ausgeziert!
Alle Winzer, aus den Keltern,
1090
Felsenkellern tretend, reichen
Schal' um Schale, Krug um Krüge
Den beseelten Wellen zu.
Nun entsteigt der Göttergleiche,
Von dem ringsumschäumten Rücken
1095
Freundlicher Meerwunder schreitend,
Reich umblüht von meinen Rosen,
Er ein Anadyomen,
Auf zum Felsen. – Die geschmückte
Schönste Schale reicht ein Alter,
1100
Bärtig, lächelnd, wohlbehaglich,
Ihm dem Bacchusähnlichen.
Klirret, Becken! Erz, ertöne!
Sie umdrängen ihn, beneidend
Mich um seiner schönen
1105
Glieder Wonnevollen Überblick.
Pantherfelle von den Schultern
Schlagen schon um seine Hüften,
Und den Thyrsus in den Händen
Schreitet er heran ein Gott.
1110
Hörst du jubeln? Erz ertönen?
Ja, des Tages hohe Feier,
Allgemeines Fest beginnt.
PROMETHEUS.
Was kündest du für Feste mir? Sie lieb' ich nicht;
Erholung reichet Müden jede Nacht genug.
1115
Des echten Mannes wahre Feier ist die Tat!
EOS.
Manches Gute ward gemein den Stunden;
Doch die gottgewählte, festlich werde diese!
Eos blicket auf in Himmelsräume,
Ihr enthüllt sich das Geschick des Tages.
1120
Nieder senkt sich Würdiges und Schönes,
Erst verborgen, offenbar zu werden,
Offenbar, um wieder sich zu bergen.
Aus den Fluten schreitet Phileros her,
Aus den Flammen tritt Epimeleia;
1125
Sie begegnen sich, und eins im andern
Fühlt sich ganz und fühlet ganz das andre.
So, vereint in Liebe, doppelt herrlich,
Nehmen sie die Welt auf. Gleich vom Himmel
Senket Wort und Tat sich segnend nieder,
1130
Gabe senkt sich, ungeahnet vormals.
PROMETHEUS.
Neues freut mich nicht, und ausgestattet
Ist genugsam dies Geschlecht zur Erde.
Freilich frönt es nur dem heut'gen Tage,
Gestrigen Ereignens denkt's nur selten;
1135
Was es litt, genoß, ihm ist's verloren.
Selbst im Augenblicke greift es roh zu;
Faßt, was ihm begegnet, eignet's an sich,
Wirft es weg, nicht sinnend, nicht bedenkend,
Wie man's bilden möge höhrem Nutzen.
1140
Dieses tadl' ich; aber Lehr' und Rede,
Selbst ein Beispiel, wenig will es frommen.
Also schreiten sie mit Kinderleichtsinn
Und mit rohem Tasten in den Tag hin.
Möchten sie Vergangnes mehr beherz'gen,
1145
Gegenwärt'ges, formend, mehr sich eignen,
Wär' es gut für alle; solches wünscht' ich.
EOS.
Länger weil' ich nicht, mich treibet fürder
Strahlend Helios unwiderstehlich
Weg vor seinem Blick zu schwinden, zittert
1150
Schon der Tau, der meinen Kranz beperlet.
Fahre wohl, du Menschenvater! – Merke:
Was zu wünschen ist, ihr unten fühlt es;
Was zu geben sei, die wissen's droben.
Groß beginnet ihr Titanen; aber leiten
1155
Zu dem ewig Guten, ewig Schönen,
Ist der Götter Werk; die laßt gewähren.

(Goethes Werke. Hamburger Ausgabe in 14 Bänden. Textkritisch durchgesehen und mit Anmerkungen versehen von Erich Trunz, Hamburg: Christian Wegener, 1948 ff. [Seitenkonkordanz zu einer Mischauflage aus den Jahren 1959 und 1960.]Aus: Fischer, Frank, et al. Programmable Corpora: Introducing DraCor, an Infrastructure for the Research on European Drama. In: Proceedings of DH2019: Complexities, Utrecht University, 2019. Ursprünglich aus: Textgrid, CC BY-SA 3.0.)

Einstellungen

    Text teilen & herunterladen

    Arbeitsblatt zur Interpretation herunterladen

  • Sprachlich-inhaltliche Analyse

  • Voller Zugriff auf Textopus

    • Interaktive Analyse von über 65.000 Gedichten und über 700 Dramen

    • Zugriff auf mehr als 400 Rezitationen und hilfreiche Epochenübersichten

    • Mit Aufdeckfunktion zum Selbstlernen von Stilmitteln, Kadenzen, Metrum u. v. m.

    Textopus App

    Textopus-App

    € 4,99/Jahr
    In-App-Kauf
    Apple App StoreGoogle Play Store
    Klett Digitale Unterrichtsassistenten

    Für Lehrkräfte

    Kostenlos in ausgewählten Digitalen Unterrichtsassistenten der Deutsch-Lehrwerke des Ernst Klett Verlags
    Deutsch kompetent

Johann Wolfgang von Goethe
(17491832)

* 28.08.1749 in Frankfurt am Main, † 22.03.1832 in Weimar

männlich, geb. Goethe

natürliche Todesursache | Herzinfarkt

deutscher Dichter, Dramatiker, Naturforscher und Politiker (1749–1832)

(Aus: Wikidata.org)

Textopus kann Fehler machen. Überprüfe die Informationen. Teils KI-gestützt. Siehe Hinweise zur möglichen Fehleranfälligkeit.