Nichts wiegt wie ein Geheimnis schwer

Bitte prüfe den Text zunächst selbst auf Auffälligkeiten und nutze erst dann die Funktionen!

Wähle rechts unter „Einstellungen“ aus, welcher Aspekt untersucht werden soll. Unter dem Text findest du eine Erklärung zu dem ausgewählten Aspekt. Nicht jede Anmerkung ist für die Analyse gehaltvoll.

Jean de La Fontaine: Nichts wiegt wie ein Geheimnis schwer Titel entspricht 1. Vers(1658)

1
Nichts wiegt wie ein Geheimnis schwer,
2
Drum können's Frauen nicht weit tragen.
3
Doch weiß ich auch von manchem Mann zu sagen:
4
Er gleicht darin den Frauen sehr.

5
Um seine zu erproben, rief ein Mann
6
Des Nachts an ihrer Seite: »Gott! Was fang ich an?
7
Ich kann nicht mehr – oh, es zerreißt mich fast!«
8
»was denn?« »Ich muß ein Ei gebären!« »Wie, ein Ei?«
9
»ja, welche Last!
10
Sieh her, wie frisch und neu!
11
Nur bitt ich dich, erzähl es nicht herum,
12
Denn daß man sagt, ich sei ein Huhn, ist mir zu dumm.«
13
Die junge Frau, der dieser Fall so neu
14
Wie manches andre von den Ehedingen,
15
Glaubt auch an diesen und verspricht zu schweigen.
16
Kaum aber kam der Tag herbei,
17
Da kann sie nicht mehr sich bezwingen,
18
Es brennt sie, aus dem Bett zu steigen
19
Und hinzugehn zur Nachbarin.
20
Sie sagt ihr: »Ach, Gevatterin,
21
Ach denkt nur, was geschehen!
22
Doch redet's nicht herum, sonst tät's mir schlecht ergehen.
23
Mein Mann hat heute Nacht
24
Ein Ei zur Welt gebracht,
25
Das ist so groß wie vier.
26
Nur bitt ich Euch, versprechet mir,
27
Daß Ihr darüber schweigt.«
28
Zu große Angst. Natürlich bin ich stumm.«
29
Die Frau des Eierlegers geht nach Haus.
30
Die andre klatscht natürlich gleich herum
31
Und trägt's nach zehn verschiednen Seiten aus.
32
Anstatt von
33
Doch das schien nicht genug, denn schon die nächste Frau
34
Erzählt von
35
So nimmt es keine sehr genau.
36
Die Zahl der Eier steigt und steigt,
37
Von Mund zu Munde wächst sie an –
38
Was Wunder dann,
39
Daß sie, als sich die Abendsonne neigt,
40
Bereits an hundert zeigt.

(Haider, Thomas. A Large Annotated Reference Corpus of New High German Poetry. In: Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), S. 677–683, Torino, Italia. ELRA and ICCL. 2024. Ursprünglich aus: Deutsches Textarchiv, CC BY-SA 4.0.)

Einstellungen

    Text teilen & herunterladen

    PDF-Export

    Arbeitsblatt zur Interpretation herunterladen

  • Äußere Form

  • Sprachlich-inhaltliche Analyse

  • Voller Zugriff auf Textopus

    • Interaktive Analyse von über 65.000 Gedichten und über 700 Dramen

    • Zugriff auf mehr als 400 Rezitationen und hilfreiche Epochenübersichten

    • Mit Aufdeckfunktion zum Selbstlernen von Stilmitteln, Kadenzen, Metrum u. v. m.

    Textopus App

    Textopus-App

    € 4,99/Jahr
    In-App-Kauf
    Apple App StoreGoogle Play Store
    Klett Digitale Unterrichtsassistenten

    Für Lehrkräfte

    Kostenlos in ausgewählten Digitalen Unterrichtsassistenten der Deutsch-Lehrwerke des Ernst Klett Verlags
    Deutsch kompetent
Textopus kann Fehler machen. Überprüfe die Informationen. Teils KI-gestützt. Siehe Hinweise zur möglichen Fehleranfälligkeit.