Die stille Nacht streut ihre Schlummerkörner

Bitte prüfe den Text zunächst selbst auf Auffälligkeiten und nutze erst dann die Funktionen!

Wähle rechts unter „Einstellungen“ aus, welcher Aspekt untersucht werden soll. Unter dem Text findest du eine Erklärung zu dem ausgewählten Aspekt. Nicht jede Anmerkung ist für die Analyse gehaltvoll.

Anna Louisa Karsch: Die stille Nacht streut ihre Schlummerkörner Titel entspricht 1. Vers(1762)

1
Die stille Nacht streut ihre Schlummerkörner
2
Auf den, der mit dem Pfluge zog,
3
Und in ein krummes Joch, trotz stolz gewachsaer Hörner
4
Des Stieres Nacken bog!

5
Der Wanderer wirft seine müden Glieder
6
Auf unbepfühlte Lagerstatt;
7
Und ruhet königlich, wenn auf ihn sein Gefieder
8
Der Schlaf verbreitet hat.

9
Freund, von Olymp versenden ihn die Götter
10
Sie wachen über ihre Welt,
11
Wenn er so sanft herab, wie weiche Rosenblätter
12
Auf deine Augen fällt.

13
Er träufelt Balsam in die Seele nieder,
14
Die ganz des Tages Last gefühlt.
15
So wird das welke Graß nach heisser Sonne wieder
16
Vom Abendthau gekühlt!

17
O er besucht mit Träumen künftger Erndte
18
Den, welcher Weitzen ausgeklopft;
19
Und flieht den reichen Mann der künstlich schwelgen lernte,
20
Und Speis' auf Speise stopft!

21
Er flattert von dem Auge des Gecrönten,
22
Der, an das Kriegesschild gestützt,
23
Da stehet, und sein Land vor dem unausgesöhnten
24
Ergrimmten Feinde schützt!

25
Der Geitzige verwachet sich zur Strafe
26
Und fürchtet seines Götzen Raub
27
Der weise Monadist entreisset sich dem Schlafe
28
Und theilet Sonnenstaub.

29
Von dir, o Freund, ist nie der Schlaf gewichen
30
Als wenn du hast nach Mitternacht
31
Voll Patrioten-Ernst den grösten Held verglichen
32
Mit Herculs Kämpfer-Macht.

33
Noch schlummerst du gleich zärtlichen Entzückten
34
In sanfter Ruh; so, wie zur Zeit,
35
Da Liebes-Götter dich mit Veilchen, die sie pflückten,
36
Geworfen und bestreut;

37
Und Phöbus dir von dem Parnaß hernieder
38
Drey Musen an die Wiege gab!
39
Sie sangen dich in Schlaf, und wehrten dir durch Lieder
40
Den schweren Traum-Gott ab!

(Haider, Thomas. A Large Annotated Reference Corpus of New High German Poetry. In: Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), S. 677–683, Torino, Italia. ELRA and ICCL. 2024. Ursprünglich aus: Deutsches Textarchiv, CC BY-SA 4.0.)

Einstellungen

    Text teilen & herunterladen

    PDF-Export

    Arbeitsblatt zur Interpretation herunterladen

  • Äußere Form

  • Sprachlich-inhaltliche Analyse

  • Voller Zugriff auf Textopus

    • Interaktive Analyse von über 65.000 Gedichten und über 700 Dramen

    • Zugriff auf mehr als 400 Rezitationen und hilfreiche Epochenübersichten

    • Mit Aufdeckfunktion zum Selbstlernen von Stilmitteln, Kadenzen, Metrum u. v. m.

    Textopus App

    Textopus-App

    € 4,99/Jahr
    In-App-Kauf
    Apple App StoreGoogle Play Store
    Klett Digitale Unterrichtsassistenten

    Für Lehrkräfte

    Kostenlos in ausgewählten Digitalen Unterrichtsassistenten der Deutsch-Lehrwerke des Ernst Klett Verlags
    Deutsch kompetent

Anna Louisa Karsch
(17221791)

* 01.12.1722 in Skąpe, † 12.10.1791 in Berlin

weiblich, geb. Karsch

deutsche Dichterin

(Aus: Wikidata.org)

Textopus kann Fehler machen. Überprüfe die Informationen. Teils KI-gestützt. Siehe Hinweise zur möglichen Fehleranfälligkeit.