Religio Medici. Sect. 2. cap. 1. de Charitate

Bitte prüfe den Text zunächst selbst auf Auffälligkeiten und nutze erst dann die Funktionen!

Wähle rechts unter „Einstellungen“ aus, welcher Aspekt untersucht werden soll. Unter dem Text findest du eine Erklärung zu dem ausgewählten Aspekt. Nicht jede Anmerkung ist für die Analyse gehaltvoll.

Christian Hofmann von Hofmannswaldau: Religio Medici. Sect. 2. cap. 1. de Charitate (1703)

1
Die tugend/ so mit recht der menschen ancker heisset/
2
Die GOttes finger selbst die reine liebe nennt/
3
Und derer schatten offt die größte macht umbreisset/
4
Ists/ derer rötel ich nicht selten hab erkennt.
5
Diß was des vaters sinn in meinen hat gepflantzet/
6
Ist dieses/ was mir stets nach ihrem zucker schmeckt.
7
Es hatte sich mein sinn in ihren wall versehantzet/
8
Und ihre flacken stets zu meinem ziel gesteckt.
9
Wo die zergliederung der eignen sinnen weiset
10
Ein etwas/ das man wol mit rechte glauben mag;
11
So scheints/ als wär ich nur in ihrem land gereiset/
12
Und anckerte nur bloß bey ihrer niederlag.
13
Es scheint/ alß wär ich gantz von ihrer hand gebohren/
14
Alß wäre jedes glied nach ihrem sinn gemacht/
15
Alß hätte die natur zum muster sie erkohren/
16
Und jede zierath uns aus ihrer schooß gebracht.
17
Denn ich kan jede art der menschen wohl vertragen/
18
Mein auge siehet den und jenen freundlich an.
19
Ich kan auch keinem nicht ein schlechtes wort versagen/
20
Und schwere ungescheut zu treuer freunde fahn.
21
Mein auge/ zung und mund kan keinen eckel haben/
22
Ich fühle keine gall in meinen adern nicht/
23
Es kan mich frosch und schneck so wie lampreten laben/
24
Mein mund ißt beydes doch als edelstes gericht.
25
Wenn beydes mir ein tisch zugleiche trägt und weiset/
26
So greiffet meine hand von beyden gleiche zu/
27
Wenn einer has’ und reh/ der dort phasanen speiset/
28
Jß’t dort mein mund so wohl/ als hier von einer kuh.
29
Das kraut/ das bey dem grab auf todten beinen wächset/
30
Schmeckt mir so wohl als das was in den gärten steht;
31
Vor dem ein zarter mund auß durst und dürre lächzet/
32
Das schlucket meine kehl/ eh krafft und geist vergeht.
33
Seh’ ich gleich schlang und spinn und Basilisken kommen/
34
So greiffet meine hand nach keinem steine nicht/
35
Vor kröten habe ich die flucht noch nie genommen/
36
Vor denen dieser doch und jener sich verkricht.
37
Die feindschafft/ so man sonst in andrer adern sindet/
38
Hat niemahls bey mir wolln auch nur beherbergt seyn/
39
Denn wo man haß und neid mit einem bande bindet/
40
Da schläfft die liebe selbst in solchen windlen ein.
41
Frantzosen können nicht die Spanier vertragen/
42
Doch schau ich beyde stets mit gleichen augen an/
43
Was diese von der list/ und die von hoffart klagen/
44
Das hat die feindschafft offt auch ohne recht gethan.
45
Ich kan in beyden ja die klugen geister rühmen/
46
Diß was die höffligkeit an beyden vorgestellt/
47
Wie jeder seinen fehl mit klugheit kan verblühmen/
48
Ist was an jedem mir mit rechte wohlgefällt.
49
Das hertze Schlesiens hat mich zur welt gebo hren/
50
Doch scheints/ als wäre ich nach jedem ort gemacht.
51
Ob mir zwar Breßlau ist zur mutter-stadt erkohren/
52
So ist ein ieder ort von mir doch wehrt geacht/
53
Ich bin nicht solch ein baum der nur in gärten grünet/
54
Und blumen/ die nur bloß in weyden-erde blühn.
55
Ein selabe/ der niemand alß seinem herren dienet/
56
Und schwalben gleicher art/ die vor den winter fliehn;
57
Ein ieder ort kan mir mein vaterland ja werden/
58
Wo mir vergnügung legt des glückes weisen stein.
59
Es nährt mich jedes land und trägt mich jede erden/
60
Und jeder ort kan mir mein wehrtes Breßlau seyn.
61
Ich bin bey rauhem sturm in wassers-noth gewesen/
62
Und hasse fluth und schiff und wind und wellen nicht.
63
Ich habe offt bey blitz und donner doch gelesen/
64
Mir hat kein wetter auch den schlaff und spiel vernicht.
65
Ich müste mich ja selbst zu einem lügner machen/
66
Es hielte meine red und feder ja nicht stich/
67
Wenn ich was hassen solt’ auch unter allen sachen;
68
Vier wörter schreib ich noch: den teuffel hässe ich.

(Haider, Thomas. A Large Annotated Reference Corpus of New High German Poetry. In: Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), S. 677–683, Torino, Italia. ELRA and ICCL. 2024. Ursprünglich aus: Deutsches Textarchiv, CC BY-SA 4.0.)

Einstellungen

    Text teilen & herunterladen

    PDF-Export

    Arbeitsblatt zur Interpretation herunterladen

  • Äußere Form

  • Sprachlich-inhaltliche Analyse

  • Voller Zugriff auf Textopus

    • Interaktive Analyse von über 65.000 Gedichten und über 700 Dramen

    • Zugriff auf mehr als 400 Rezitationen und hilfreiche Epochenübersichten

    • Mit Aufdeckfunktion zum Selbstlernen von Stilmitteln, Kadenzen, Metrum u. v. m.

    Textopus App

    Textopus-App

    € 4,99/Jahr
    In-App-Kauf
    Apple App StoreGoogle Play Store
    Klett Digitale Unterrichtsassistenten

    Für Lehrkräfte

    Kostenlos in ausgewählten Digitalen Unterrichtsassistenten der Deutsch-Lehrwerke des Ernst Klett Verlags
    Deutsch kompetent

Christian Hoffmann von Hoffmannswaldau
(16161679)

* 01.01.1616 in Breslau, † 18.04.1679 in Breslau

männlich

deutsch-schlesischer Lyriker und Epigrammatiker, Politiker und Diplomat

(Aus: Wikidata.org)

Textopus kann Fehler machen. Überprüfe die Informationen. Teils KI-gestützt. Siehe Hinweise zur möglichen Fehleranfälligkeit.