Todes-Post zu dreyen Stimmen

Bitte prüfe den Text zunächst selbst auf Auffälligkeiten und nutze erst dann die Funktionen!

Wähle rechts unter „Einstellungen“ aus, welcher Aspekt untersucht werden soll. Unter dem Text findest du eine Erklärung zu dem ausgewählten Aspekt. Nicht jede Anmerkung ist für die Analyse gehaltvoll.

Hans Assmann von Abschatz: Todes-Post zu dreyen Stimmen (1704)

1
1. Beschicke dein Hauß/ die Boten erscheinen/
2
Welche dir nach und nach kündigen an/
3
Daß dein Abscheiden nicht ferne seyn kan:
4
Bestelle dein Grab/ versorge die Deinen.

5
2. Beschicke dein Hauß! die bleichenden Haare/
6
Die streichenden Jahre sind Leiter zur Bahre/
7
Schwindel im Haubte/ Beklemmung und Schmertzen
8
Drohen mit tödlichen Stössen dem Hertzen.

9
3. Bestelle dein Hauß/ berathe die Seele!
10
Stunden entführen/ verlieren die Zeit:
11
Wer sich zur Reise nicht weißlich bereit/
12
Geht irre/ verfällt zur höllischen Höle.

13
4. Bethräne mit Sehnen was Ubels verübet/
14
Fall deme zu Füssen der Sünde vergiebet!
15
Eyfriges Ruffen und gläubiges Hoffen
16
Hält dir die Pforte der Himmels-Burg offen.

17
1.
18
Traurige Stimme/ bekümmerte Post/
19
Die zagende Seele vom Leibe zu scheiden/
20
Behagende Freuden und Freunde vermeiden/
21
Würmern im Grabe gedeyhen zur Kost!

22
2.
23
Sollen die Glieder so zeitlich erkalten?
24
Zeigt sich kein Mittel die Seele zu halten?
25
Wissen denn keine geübte Chymisten/
26
Länger den fliehenden Athem zu fristen.

27
3.
28
Begeben das Leben/ verlassen das Gutt/
29
Aechzen und lechzen nach Labsal und Trost/
30
Wenn sich die Wellen der Höllen erbost/
31
Verblassen/ erstarren betrübet den Mutt.

32
4.
33
Man dencket bekräncket was Jugend begangen/
34
Wie reiffere Jahre mit Schulden umfangen!
35
Find sich kein Retter/ kein Bürge zu zahlen/
36
Bleibet nichts übrig als Kercker und Qualen.

37
1.
38
Fröliche Zeitung/ erfreuende Post/
39
Von Leyden und Hertze-durch schneiden sich scheiden/
40
Beschwerden der Erden in Ruhe vermeiden/
41
Ewig geniessen die Englische Kost!

42
2.
43
Lasset die siechenden Glieder erkalten/
44
Weiß sich die Seele nur sicher zu halten!
45
Wenn Erd und Himmel zerschmeltzen in Flammen/
46
Kommen sie beyderseits wieder zusammen.

47
3.
48
Wohl sterben giebt Erben zum himmlischen Gutt/
49
Unser Erlöser geht selber voran/
50
Machet uns eben die stachlichte Bahn:
51
Drum folget demselben mit freudigem Mutt.

52
4.
53
Wie will uns verübete Missethat drücken?
54
Sie lieget auff JEsu geduldigem Rücken.
55
Sünden verschwinden und bleiben dahinden/
56
Wenn wir uns feste mit diesem verbinden.

57
O JESU/ verleyhe bey Schmertzen Geduld/
58
Verzeyhe/ befreye von schwärtzender Schuld!
59
Zeige zu lezteren Stunden die Wunden/
60
Drinnen wir Leben und Labsal gefunden!
61
Hilff mir wohl schliessen den irrdischen Lauff!
62
Vater/ am Ende nimm meinen Geist auff!

(Abschatz, Hans Assmann von: Poetische Ubersetzungen und Gedichte. Leipzig, 1704.Aus: Haider, Thomas. A Large Annotated Reference Corpus of New High German Poetry. In: Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), S. 677–683, Torino, Italia. ELRA and ICCL. 2024. Ursprünglich aus: Textgrid, CC BY-SA 3.0.)

Einstellungen

    Text teilen & herunterladen

    PDF-Export

    Arbeitsblatt zur Interpretation herunterladen

  • Äußere Form

  • Sprachlich-inhaltliche Analyse

  • Voller Zugriff auf Textopus

    • Interaktive Analyse von über 65.000 Gedichten und über 700 Dramen

    • Zugriff auf mehr als 400 Rezitationen und hilfreiche Epochenübersichten

    • Mit Aufdeckfunktion zum Selbstlernen von Stilmitteln, Kadenzen, Metrum u. v. m.

    Textopus App

    Textopus-App

    € 4,99/Jahr
    In-App-Kauf
    Apple App StoreGoogle Play Store
    Klett Digitale Unterrichtsassistenten

    Für Lehrkräfte

    Kostenlos in ausgewählten Digitalen Unterrichtsassistenten der Deutsch-Lehrwerke des Ernst Klett Verlags
    Deutsch kompetent

Hans Aßmann Freiherr von Abschatz
(16461699)

* 04.02.1646 in Q7999247, † 22.04.1699 in Legnica

männlich

deutscher Barocklyriker und Übersetzer

(Aus: Wikidata.org)

Textopus kann Fehler machen. Überprüfe die Informationen. Teils KI-gestützt. Siehe Hinweise zur möglichen Fehleranfälligkeit.