Die Sieben Wochen

Bitte prüfe den Text zunächst selbst auf Auffälligkeiten und nutze erst dann die Funktionen!

Wähle rechts unter „Einstellungen“ aus, welcher Aspekt untersucht werden soll. Unter dem Text findest du eine Erklärung zu dem ausgewählten Aspekt. Nicht jede Anmerkung ist für die Analyse gehaltvoll.

Hans Assmann von Abschatz: Die Sieben Wochen (1704)

1
Sieben Wochen sind nun hin/
2
Seit ich/ Cloris/ von dir bin;
3
Sieben Monat/ sieben Jahre
4
Bin ich näher meiner Bahre/
5
Weil ich/ liebste Schäfferin/
6
Sieben Wochen von dir bin.

7
Schiffbruch leyd ich in dem Port/
8
Weil der Hoffnung Ancker fort/
9
Wenn gleich linde Westen spielen/
10
Muß ich Sturm und Nord-Wind fühlen/
11
Weil ich/ liebste Schäfferin/
12
Von dir abgesondert bin.

13
Wie muß Licht und Sonnenschein
14
Finsterniß und Schatten seyn/
15
Weil die hellen Angel-Sternen
16
Deiner Augen sich entfernen/
17
Und ich/ liebste Schäfferin/
18
Von dir abgesondert bin.

19
Aus dem Tage wird mir Nacht/
20
Aus der Nacht ein Tag gemacht/
21
Denn ich mich bey Nacht und Tage
22
Mit Verdruß und Wachen plage/
23
Seit ich/ liebste Schäfferin/
24
Von dir abgesondert bin.

25
Die betrübte Seele denckt/
26
Jede Stunde sey verlängt/
27
Phöbus lasse seinen Wagen
28
Später um die Erde tragen
29
Seit ich/ liebste Schäfferin/
30
Von dir abgesondert bin.

31
Da/ wo ich nicht finde dich/
32
Kan sonst nichts ergötzen mich/
33
Wo viel andre freudig schertzen/
34
Da vermehr ich meine Schmertzen/
35
Weil ich/ liebste Schäfferin/
36
Von dir abgesondert bin.

37
Mein Vergnügen/ meine Freud
38
Ist allein die Einsamkeit/
39
Da ich dir durch Amors Hände
40
Tausend Küß’ und Seuffzer sende/
41
Die ich dir/ o Schäfferin/
42
Biß zum Grabe schuldig bin.

(Abschatz, Hans Assmann von: Poetische Ubersetzungen und Gedichte. Leipzig, 1704.Aus: Haider, Thomas. A Large Annotated Reference Corpus of New High German Poetry. In: Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), S. 677–683, Torino, Italia. ELRA and ICCL. 2024. Ursprünglich aus: Textgrid, CC BY-SA 3.0.)

Einstellungen

    Text teilen & herunterladen

    PDF-Export

    Arbeitsblatt zur Interpretation herunterladen

  • Äußere Form

  • Sprachlich-inhaltliche Analyse

  • Voller Zugriff auf Textopus

    • Interaktive Analyse von über 65.000 Gedichten und über 700 Dramen

    • Zugriff auf mehr als 400 Rezitationen und hilfreiche Epochenübersichten

    • Mit Aufdeckfunktion zum Selbstlernen von Stilmitteln, Kadenzen, Metrum u. v. m.

    Textopus App

    Textopus-App

    € 4,99/Jahr
    In-App-Kauf
    Apple App StoreGoogle Play Store
    Klett Digitale Unterrichtsassistenten

    Für Lehrkräfte

    Kostenlos in ausgewählten Digitalen Unterrichtsassistenten der Deutsch-Lehrwerke des Ernst Klett Verlags
    Deutsch kompetent

Hans Aßmann Freiherr von Abschatz
(16461699)

* 04.02.1646 in Q7999247, † 22.04.1699 in Legnica

männlich

deutscher Barocklyriker und Übersetzer

(Aus: Wikidata.org)

Textopus kann Fehler machen. Überprüfe die Informationen. Teils KI-gestützt. Siehe Hinweise zur möglichen Fehleranfälligkeit.