Echo oder Widerschall

Bitte prüfe den Text zunächst selbst auf Auffälligkeiten und nutze erst dann die Funktionen!

Wähle rechts unter „Einstellungen“ aus, welcher Aspekt untersucht werden soll. Unter dem Text findest du eine Erklärung zu dem ausgewählten Aspekt. Nicht jede Anmerkung ist für die Analyse gehaltvoll.

Martin Opitz: Echo oder Widerschall (1624)

1
Diß Ort mit Bäumen gantz vmbgeben/
2
Da nichts als Furcht vnd Schatten schweben/
3
Da Trawrigkeit sich hin verfügt/
4
Da alles wüst vnd öde ligt/
5
Da auch die Sonne nicht hinreichet/
6
Da gifftig Vngeziefer schleichet/
7
Da gar kein Wasser sich ergeußt/
8
Als daß auß meinen Augen fleust/
9
Da gar kein Liecht nicht wirdt erkennet/
10
Als das auß meinem Hertzen brennet/
11
Beduncket mich bequem zusein/
12
Da ich mich klag ab meiner Pein/
13
Ab meiner Pein/ ab meinem Leiden/
14
Daß mich jetzundt wirdt von mir scheyden/
15
Doch eh der lang gewünschte Todt
16
Mit frewden abhilfft meiner Noth/
17
Will ich von meiner Liebe klagen/
18
Vnd/ ob schon gantz vergeblich/ fragen/
19
Ist dann niemandt der tröste mich/
20
Weil ich so trawre jnniglich? Ich.
21
O Echo/ wirdt ohn dich alleine
22
Hinfort mich nimmer trösten keine? Eine.
23
Wie soll sie löschen meinen Brandt/
24
Ist sie mir doch noch vnbekandt? Bekandt.
25
Die die ich kenn wills nicht verstehen/
26
Lest mich in Leydt ohn ablaß gehen. Laß gehen.
27
Laß ich es gehn vnd komm in freudt/
28
Wem soll ichs dancken mit der Zeit? Der Zeit.
29
So ist nun noth daß ich verscharre
30
Das Fewer/ vnd der Stundt erharre? Harre/
31
Wenn ich zu lange harren solt/
32
Was hülffe meiner Vngedult? Gedult.
33
Vieleichte möcht ich sterben eh/
34
Weil ich in höchstem Elend geh. Entgehe.
35
So folg ich deinem Rathe schlecht/
36
Hoff alles werde gut vnd recht. Recht.
37
Nun bin ich vieler Noth entbunden
38
Vnd habe guten Trost empfunden/
39
Du vnbewohnte Trawrigkeit/
40
Ihr Hecken voll von meinem Leidt.
41
Ihr grausam Hölen vnd jhr Wüsten/
42
Da Eulen/ Natern/ Schlangen nisten/
43
Du wuster Orth gehab dich wohl/
44
Ich bin für trawren frewde voll.
45
Für Finsterniß/ such ich die Sonnen/
46
Für Thränen/ einen külen Bronnen/
47
Die so Vertröstung mir gethan/
48
Gewißlich nicht betriegen kan.

(Opitz, Martin: Teutsche Pöemata und: Aristarchvs Wieder die verachtung Teutscher Sprach. Straßburg, 1624.Aus: Haider, Thomas. A Large Annotated Reference Corpus of New High German Poetry. In: Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024), S. 677–683, Torino, Italia. ELRA and ICCL. 2024. Ursprünglich aus: Textgrid, CC BY-SA 3.0.)

Einstellungen

    Text teilen & herunterladen

    PDF-Export

    Arbeitsblatt zur Interpretation herunterladen

  • Äußere Form

  • Sprachlich-inhaltliche Analyse

  • Voller Zugriff auf Textopus

    • Interaktive Analyse von über 65.000 Gedichten und über 700 Dramen

    • Zugriff auf mehr als 400 Rezitationen und hilfreiche Epochenübersichten

    • Mit Aufdeckfunktion zum Selbstlernen von Stilmitteln, Kadenzen, Metrum u. v. m.

    Textopus App

    Textopus-App

    € 4,99/Jahr
    In-App-Kauf
    Apple App StoreGoogle Play Store
    Klett Digitale Unterrichtsassistenten

    Für Lehrkräfte

    Kostenlos in ausgewählten Digitalen Unterrichtsassistenten der Deutsch-Lehrwerke des Ernst Klett Verlags
    Deutsch kompetent

Martin Opitz
(15971639)

* 23.12.1597 in Bolesławiec, † 20.08.1639 in Danzig

männlich, geb. Opitz

natürliche Todesursache | Pest

deutscher Dichter des Barock

(Aus: Wikidata.org)

Textopus kann Fehler machen. Überprüfe die Informationen. Teils KI-gestützt. Siehe Hinweise zur möglichen Fehleranfälligkeit.